İstifadəçi müzakirəsi:Rahim.N.Aliyev
| Xoş gəldiniz, Rahim.N.Aliyev! |
Salam, Rahim.N.Aliyev, tamamilə könüllü istifadəçilərin səyləri ilə 281 dildə yaradılan Wikipedia ensiklopediyalarının Azərbaycan dilindəki versiyası — Vikipediyaya xoş gəlmisiniz!
Fəaliyyətə başlamazdan əvvəl aşağıdakı qaydalarla tanış olmağınız tövsiyə olunur:
- Mövcud məqalələri redaktə etmək və ya yeni məqalə yaratmaq üçün tərəddüd etməyin, cəsur olun, vikipediya hər kəs üçün azad məkandır.
- Vikipediyanın yazı üslubu sadədir. Məqalələrin informativ, ensiklopedik, tərəfsiz və qərəzsiz olmasına diqqət yetirin. Bir neçə cümləlik məqalələr yaratmaqdan çəkinməyin. Vikipediyada istifadəçilər bir-birlərinin başlatdığı məqalələri zamanla zənginləşdirirlər.
- Suallarınıza kömək səhifələrində cavab axtara bilərsiniz. Orada cavab tapmasanız müvafiq müzakirə səhifələrində soruşun.
- Başqa istifadəçilərdən kömək istəməkdən çəkinməyin, onların müzakirə səhifələrini redaktə edərək suallarınızı əlavə edin.
- Yeni yaratdığınız məqalələrin Azərbaycan dilində olmasına xüsusilə diqqət edin. Tərcümə proqramları vasitəsilə etdiyiniz tərcümələri Azərbaycan dilinin qaydalarına uyğunlaşdırdıqdan sonra məqalələrə yerləşdirin.
- Ensiklopedik səhifələr və bunlara köməkçi səhifələrdə (məqalələr, kateqoriyalar, şablonlar və s.) imzanızı və adınızı yazmayın. Əksinə, müzakirə, səsvermə, sual-cavab və s. formada olan yazılarınızın sonuna ~~~~ (4 tilda) işarəsini əlavə edərək və ya alətlər lövhəsindəki müvafiq düyməni basaraq imzanızı atmağı unutmayın.
- Mövzu seçimində çətinlik çəkirsinizsə, bu məqalələr sizə kömək edəcək:
- Məqalələri redaktə etməzdən öncə redaktə qaydaları ilə tanış olun.
- Yaratmaq istədiyiniz məqalənin adını aşağıdakı xanaya daxil edin və "Məqalə yarat" düyməsini basın.
Vikipediya istifadəçiləri ensiklopedik şəxs deyillərsə, özləri haqqında məqalə yarada bilməzlər. Bu cür informasiyanı onlar yalnız öz istifadəçi səhifələrində verə bilərlər!-- Cekli829 12:41, 21 Oktyabr 2009 (Sumqayıt vaxtı ilə)
[redaktə] Formula-1
Nəzərinizə çatdırmaq istəyirəm ki, Formula-1 məqaləsində etdiyiniz son dəyişikliklər Azərbaycan dilinin transliterasiya qaydalarına uyğun deyil. İlk Formula-1 çempionu isə Cüzeppe Farinadır. Nino sadəcə onun ləqəbidir. Wertuose 20:29, 22 Oktyabr 2009 (UTC)
- Fikirlərinizi burda yazmağınızı məsləhət görürəm. E-mail vasitəsilə müraciət etməyinizə ehtiyac yoxdur. Həmin e-mailin mətnini burda yerləşdirib sonra cavab vermək istərdim, məncə etiraz etməzsiniz:
salam aleykum Əgər bir adamın adı Kimi Rəykkönendirsə mən onu necə oxumalıyam??? Əgər bua damın soyadına rəsmi saytda baxsanız a və o hərflərinin üzərinə iki nöqtə görərsiniz. Lyuis - sözündə ü səsi hardan alınır?? hansı qaydaya əsasən? siz ingilis dilindəki news - sözünü nüs oxuyursunuz, yoxsa nyus? Həmilton isə o sürücünün soyadıdır... Rahim.N.Aliyev (müzakirə səhifəsi • fəaliyyətləri)
- Bilirsiniz ki, Kimi Raikkonen finlandiyalıdır. Onun soyadında üzərinə 2 nöqtə qoyulmuş hərflər də məhz fin dilindədir və tələffüzü də özünəməxsusdur, bu hərfləri dilimizdəki "ə" və "ö" hərfləri ilə eyniləşdirməyiniz doğru deyil. Bu kimi hallarda dilimizdəki transliterasiya qaydaları, əgər həmin sözün tələffüzü ilə bağlı kəskin fərqlər nəzərə çarpmırsa rus dilindəki transliterasiyaya uyğunlaşdırılır. Bu Sovet dövründə yaradılmış ənənədir və onu indi dəyişmək həm gecdir, həm də bizim səlahiyyətimizdə olan iş deyil. Bu halda yalnız mən yazdığım Raikkonen əvəzinə Raykkonen yazılması məqbuldur. "Lewis Hamilton" adı ilə bağlı da eyni sözləri deyə bilərəm. Ancaq, "yu" səsinin tələffüzü ilə bağlı tam qəbul olunmuş qayda yoxdur. Məsələn, Fransa krallarına xas olan Louis adı dilimizdə rusların tələffüz etdiyi kimi Lüdovik adlandırılır. Amma ruslarda olduğu kimi Lyudovik yox, məhz Lüdovik. Digər dillərdəki "Yu" səsi Azərbaycan dilində həm "Yu", həm də "Ü" kimi yazılır və tələffüz edilir. Məsələn, "plus" sözünə plüs yox, plyus deyirik. Hemiltona Həmilton demək isə Cekə Cək demək kimi bir şeydir. Burda da qəbul olunmuş ənənə var, "ə" hərfi və səsi Azərbaycan dilində 70 il əvvəl də var idi, lakin o vaxtlar Cek Londona Cək London deyilməsi məqbul hesab edilməyibsə, onda biz özümüzdən qayda uydura bilmərik, ənənəvi yolla getmək daha düzgündür. Wertuose 21:07, 24 Oktyabr 2009 (UTC)
-
. Lüis - Lyuis kimi adların işlənməsində hələlik redirektlərdən istifadə edək. Sonra belə problemlər üçün də bir ümumi transliterasiya müəyyənləşdirərik. Bu təxminən "kompüter" və "kompyuter"in transliterasiyası kimi bir problemdir.--Sortilegus 21:33, 24 Oktyabr 2009 (UTC)
Çox-çox səhviniz var, sizin dedikləriniz yalnız bir izahı var - Azərbaycan uzun illər Rusiyanın müstəmləkəsi olub, ona görə də bir çox sözlər bizim dilə bir-başa ingilis və ya qeyri dillərdən deyil, rus dilindən tərcümə olunub, əksini də demək olar - ingilis dilinə bizim adlar rus dilindən tərcümə olunurdu - məsələn, Bakı-Baku. Mən ömrü boyu Maykl Ceksonun əvəzinə Maykl Cəkson yazmışam, əgər kimsə Cekson yazıbsa bu onun problemidir. Məsələ ondadır ki, ingilis dilində bizim dildə olan "ə", "ö", "c" və sair səslər mövcuddur, rus dilində isə bu səslər yoxdur. 5 il bundan əvvəl Formula1 sevərlər üçün sayt var idi, hər bir sürücü öz adını və soyadını deyirdi, çox təəssüf ki, o sayt indi yoxdur, həmin saytda Kimi öz adını məhz, KİMİ RƏYKKÖNEN deyə tələffüz edirdi. Hətta özünə hörmət edən jurnalistlər, məsələn, məşhur F1 Rasing jurnalının vaxtilə rus dilində redaktoru olmuş Andrey Los Kimini jurnalında belə yazırdı - КИМИ РЯЙККЁНЕН. Yenə də deyirəm, bu rusların problemidir, Allaha şükürlər olsun ki, dilimizdə bütün səslər var, niyə işlətməyək?
Lyuis Həmiltona gəlincə isə, mən 1982-ci ildə Formula1-i mətbuatdan, 1992-ci ildən isə televiziyadan izləyirəm, azərbaycan dilində bu mövzuda saytım da var, BBC Sport-da yayımı izləsəniz onun adının necə tələffüz edilməsini görəcəksiniz. Ona görə də bir daha təklif edirəm ki, 2007-ci və 2008-ci illərin dünya çempionlarının adları Kimi Rəykkönen və Lyuis Həmilton şəklində qəbul edilsin.
Diqqətinizə görə minnətdarlıq edirəm. — Bu imzasız yazı Rahim.N.Aliyev (müzakirə • fəaliyyət) tərəfindən əlavə edilmişdir.
- Bizim iddiamız o deyil ki, Azərbaycan uzun illər Rusiyanın müstəmləkəsi olduğuna görə rus dilindəki normalar istifadə olunmalıdır. Biz deyirik ki, bu artıq ənənədir və onu dəyişməyə Formula-1 pilotlarının adlarından başlamaq sadəcə ağlasığan deyil. Yuxarıda qeyd etdiyim kimi nə siz, nə də biz dilçi alimlər deyilik ki, Azərbaycan dilinin ümumi qaydalarını müəyyənləşdirək və ya onu dəyişdirək. Ümumqəbulolunmuş normalar var. Digər tərəfdən siz fin dilindəki "ä" hərfi ilə Azərbaycan dilindəki "ə" hərfinin eyni səsi ifadə etdiyindən əminsinizmi? İngilis dilindəki transkripsiyada "æ" səsi ilə ifadə olunan hərflər Azərbaycan dilində heç də həmişə "ə" kimi tələffüz olunmur. Başqa bir məsələ də var ki, Vikipediyada nəyisə iddia etmək üçün mənbə göstərmək lazımdır. Əgər bu adların Rəykkönen və Həmilton şəklində qeyd olunduğu bir neçə mənbə göstərə bilsəniz, o zaman bu şəxslər haqqındakı bioqrafik məqalədə bu tələffüz formaları da qeyd oluna bilər. Həmçinin, Vikipediya daxilində bu adlarla axtarış verdikdə həmin məqaləni tapa bilmək imkanı yaradılar. Wertuose 10:10, 25 Oktyabr 2009 (UTC)