|
Dünənki, ad gününüz münasibət ilə sizi təbrik edirəm. Fəaliyyətinizdə uğurlar. Hörmətlə--Baskervill 12:04, 13 yanvar 2012 (UTC)
- Sağ olun. Təşəkkür edirəm. Wertuose 13:02, 13 yanvar 2012 (UTC)
- Təbriklər! İdarəçimizə ən xoş arzular, sevgilər və sayğılar:)--Sortilegus 19:17, 13 yanvar 2012 (UTC)
- Diqqətinizə görə minnətdaram :) Wertuose 20:23, 13 yanvar 2012 (UTC)
[redaktə] Help needed in translation
Dear Wertuose (şərh),
I'm OrbiliusMagister, from it.wikisource.org. I'm writing here because this page has important text written in Azerbaijani language, and Cekli829 couldn't translate it into English. Could you please translate his election statement, so that everyone can translate it into other languages? It's very important in fact it involves the whole Wikimedia community. Thank you in advance ro our gentle attention an Salam! - OrbiliusMagister 16:50, 28 yanvar 2012 (UTC)
[redaktə] Şablona baxın
Müdaxilə etməyin. --Babək Akifoğlu 10:37, 10 mart 2012 (UTC)
- Salam. Nəyi nəzərdə tutduğunuzu izah etsəniz çox yaxşı olar. Nəzərinizə çatdırım ki, müzakirə səhifələri müzakirə aparmaq və ya xəbərdarlıq etmək üçündür. Siz isə gördüyüm qədərilə bu postu müzakirə məqsədilə yazmamısınız. Wertuose (talk) 20:05, 10 mart 2012 (UTC)
Söhbətin nədən getdiyini yəqin bilirsiniz. Rişar Berri səhifəsində "Müdaxilə etməyə tələsməyin" şablonu qoymuşdum. Sizsə bu şablona əhəmiyyət verməyərək məqaləni işləməyə başladınız. --Babək Akifoğlu 12:21, 12 mart 2012 (UTC)
Salam. Mən belə bir şablon yaratmışam. Zəhmət olmasa orada olan şəxs adlarına baxın. Ən qısa zamanda hər bir haqqında məqalə yaradılacaq. Görün arasında səhv yazılan varmı. Hörmətlə--Baskervill 12:30, 12 mart 2012 (UTC)
- Salam. Baxdım, düzəlişləri etdim. Wertuose (talk) 13:08, 12 mart 2012 (UTC)
-
- Təşəkkür edirəm. Həmin şəxs haqqında artıq məqalə yaratmışam. Düşünürəm ki, indiki adı elədə porblem yaratmaz. Bir daha təşəkkür edirəm. Hörmətlə--Baskervill 13:18, 12 mart 2012 (UTC)
Zəhmət olmasa, bu məqalə adını hansı əsaslarla dəyişdiyinizi açıqlayın. Hardan aldınız "Qriqorian təqvimi" ifadəsini?! ASE-də belə bir termin varmı?! Əgər varsa, heç bir etirazım yoxdur. Yoxdursa, zəhmət olmasa əvvəlki halına qaytarın. Aydın Məmmədov 21:45, 25 mart 2012 (UTC)
- Qriqori şəxs adıdır. "Qriqorian" sözü isə latın mənşəli olub "Qriqoriyə aid olan" mənasını verir. Hər halda bu təqvimin bütün digər dillərdə olduğu kimi Azərbaycan dilində də məhz "Qriqorian" adlandırıldığını və hər kəsə məhz bu cür tanış olduğunu sübut etməyə ehtiyac yoxdur. Ən azından Google-da axtarış verib çıxan nəticələrin sayına əsasən qiymət verə bilərsiniz. Bu o demək deyil ki, bu iki adlandırmadan hansısa biri səhv və ya düzdür. Hər iki adlandırma düzgündür, sadəcə olaraq daha geniş istifadə edilən adın məqalənin adı olmasında bir qəbahət yoxdur. Wertuose (talk) 21:12, 25 mart 2012 (UTC)
- Üzr istəyirəm, siz mənim sualıma cavab vermədiniz, əvəzində isə mülahizələr irəli sürürsünüz, odur ki sualımı bir daha təkrar edirəm: Hardan aldınız "Qriqorian təqvimi" ifadəsini?! ASE-də belə bir termin varmı?! Zəhmət olmasa vikipedia qaydalarına riayət edin və cidd mənbə göstərin. Azərbaycan dilində belə termin yoxdur, "Qriqori təqvimi" isə elə siz deyən, latın dilindəki mananı verir, yəni "Qriqoriyə aid təqvim" yəqin elə ona görə də bizim dilçilərimiz şəkilçini atıblar. Aydın Məmmədov 22:15, 25 mart 2012 (UTC)
- Nəzərinizə çatdırım ki, bura Vikipediyadır - Açıq Ensiklopediya və rəsmi dövlət ensiklopediyası deyil. Mənası aydın olan və heç bir akademik şərhə ehtiyac duyulmayan məsələlərdə ASE-yə istinad etməyə ehtiyac yoxdur. ASE yalnız mübahisə doğuran və elmi, yaxud rəsmi şərh lazım olan mübahisəli hallarda mənbə kimi istifadə edilir. Wertuose (talk) 21:32, 25 mart 2012 (UTC)
- Əgər söhbət Bakı şəhərindən getsə idi, əlbəttə ki bu məsələdə Siz dediyiniz kimi "Mənası aydın olan və heç bir akademik şərhə ehtiyac duyulmayan məsələlərdə ASE-yə istinad etməyə ehtiyac yoxdur." ( amma İstanbul şəhərinin adına gələndə, eyni hərəkəti edə bilmərik, çünki türk dilində "İstambul" kimi yazılır. Sizin sözlərinzə görə elə biz də belə yazmalıyıq, onsuz da bunun mənası hamıya aydındır, eləmi?! Yeri gəlmişkən, elə Bakı şəhərinin adında da mübahisəli məqamlar var, belə ki ötən əsrin 40-cı illərinə qədər o, "Bakı" yox, "Baki" kimi yazılırdı, latın və kiril əlifbası ilə, bunu bilirsinizmi?). Amma burada söhbət elmi termindən gedir. Bilirsiniz, hər dilin öz qayda-qanunu var. Məsələn, vaxtilə Azərbaycan dilçiləri "Sovet İttifaqı Kommunist Partiyası" nın qısaldımış formasını Sov.İKP kimi qəbul etdilər, səbəbini izah etməyə ehtiyac görmürəm, yəqin ki başa düşürsünüz, bu "qriqorian" da erməni familiyasına oxşadığına görə, yəqin ki onu olduğu kimi azərbaycan dilinə tətbiq etməyiblər, hər halda bu dilçilərin vəzifəsidir, biz onların işinə müdaxilə etməməliyik və onların işini müzakirə etməməliyik. Biz azərbaycan dilinin qayda-qanunlarına hörmət etməliyik və özümüzdən yeni sözlər icad edə bilmərik! Aydın Məmmədov 21:35, 25 mart 2012 (UTC)
- Gördüyüm qədərilə sizi daha çox öz biliklərinizi nümayiş etdirmək maraqlandırır, nəinki müzakirə. Amma yuxarıda yazdıqlarınızla bağlı kiçik düzəliş edim. Türklər İstanbula elə İstanbul deyirlər, siz dediyiniz hal isə rus dilinə aiddir (Стамбул). "Qriqorian" sözünün erməni soyadına bənzəməsi haqqındakı fikrinizi isə qeyri-ciddiliyini nəzərə alaraq zarafat kimi qəbul edirəm. Əgər mövzu ilə bağlı nəsə bir əlavəniz və ya şərhiniz varsa, bunu burada yox, məqalənin müzakirə səhifəsində yazmanızı məsləhət görürəm. Wertuose (talk) 19:17, 26 mart 2012 (UTC)
- İstanbul sözündə həqiqətən səhvə yol vermişəm, bəlkə də Siz deməsəydiniz, mən hələ də elə biləcəkdim ki, türk dilində bu İstambul kimi yazılır, doğru variantı qeyd etdiyinizə görə təşəkkür edirəm. O ki qaldı, "qriqorian"a, burada zarafat-zad yoxdur, belə yazılsa da "qriqoryan" kimi deyilir və deyilişinə görə həqiqətən erməni familiyasına bənzəyir və onu da nəzərə alın ki söhbət Azərbaycanın rəsmi təqvimindən gedir, biz heç vaxt bu təqvimə "Qriqoryan təqvimi" deyə bilmərik, lap tutalım ki yazdıq "Qriqorian təqvimi", bəs camaata necə başa salaq ki bu "Qriqoryan" deyil, papa Qriqorinin təqvimidir?! Bizdən əvvəl bu "Qriqorian" sözünü dilimizə qəbul etməyiblər, deməli belə məsləhətdir, biz də bu qaydanı saxlamalıyıq. Hesab edirəm ki məsələni bununla da bitmiş hesab edə bilərik və müzakirəni də davam etdirməyə ehtiyac yoxdur. Hörmətlə, Aydın Məmmədov 21:15, 26 mart 2012 (UTC)
- Elmi savadsız adamların savad səviyyəsinə uyğunlaşdırmaq olmaz. Kimsə nəyisə səhv başa düşə bilər şəklindəki yanaşma bir qrup savadsıza görə bütün milləti bədbəxt etməklə nəticələnə bilər. Ona görə də bu cür izahlar mənə çox gülünc görünür. Wertuose (talk) 05:01, 27 mart 2012 (UTC)
Salam, Wertuose. {{Təqvimlər}} şablonunda adların dəqiqləşdirilməsinə yardım etmənizi xahiş edirəm. Hörmətlə, →Vago ms 07:11, 28 mart 2012 (UTC)
-
- Təşəkkür edirəm!→Vago ms 09:29, 28 mart 2012 (UTC)
- Buyurun. Ola bilsin ki, bir neçəsinin adında qeyri-dəqiqlik olsun. Amma əgər elə bir səhv olsa, onu sonra da aradan qaldıra bilərik. Wertuose (talk) 09:48, 28 mart 2012 (UTC)
Hörmətlə--Baskervill 19:25, 6 aprel 2012 (UTC)
-
- Salam. Zəhmət olmasa burada keçirilən (Vikipediya:Seçilmiş şəkil namizədləri) səsvermədə iştirak edin. Hörmətlə:--Baskervill 18:33, 24 aprel 2012 (UTC)
Salam Wertuose. "Dövlət xadimi" şablonunda vəzifələrin sıralanmasında problem yaranır. Məsələn, Vladimir Dumbadze - "4 Azərbaycan SSR KP MK-nın Prezidiumunun I katibi". Yəni ki, "Azərbaycan SSR KP MK-nın Prezidiumunun 4-cü I katibi". Ruslardakı şablonda bu problem yaratmır, çünki vəzifəni tutan neçənci şəxs olduğu (həmin "4" rəqəmi) əvvəldə gəlir. Bu problemi bizdə necəsə həll eləmək olar? Hörmətlə:--Sortilegus (talk) 13:49, 2 may 2012 (UTC)
- Salam. "Sıra nömrəsi" bəndini şablondan ümumiyyətlə çıxarsaq problem həll olunacaq. İstifadəçilər özləri sizin yuxarıdakı 2-ci nümunədə göstərdiyiniz kimi yazmalı olacaqlar (4-cü Birinci katib). Çünki bu problem şablondan yox, Azərbaycan dilinin tələblərindən yaranır. Rus dilində bu cür problemin olmaması ondan irəli gəlir ki, rus dilinin cümlə quruluşunda eyni cümlədə 2 sıra sayının bir-birinə mane olmayacaq şəkildə istifadəsi mümkündür. Wertuose (talk) 05:10, 3 may 2012 (UTC)
- Bu bəndi çıxardım. Şablonu yaradanda əsasən rus dilindən tərcümə etmişdim. Amma oradakı bəzi bəndlərin bizə tam uyğun gəlmədiyinə diqqət etməmişəm. Wertuose (talk) 05:17, 3 may 2012 (UTC)
- Məncə də şablondan çıxarılması məqbuldur. Mən bilən elə bir ciddi problem yaratmayacaq bu dəyişiklik - sıralamanı əsasən mən məqalələrə əlavə etmişəm, onun da sayı 5-10-dan çox olmaz. Hörmətlə:--Sortilegus (talk) 15:37, 3 may 2012 (UTC)
[redaktə] Türkiye-İl-İlçe
Hörmətli həmkar sizi Daşlıçay ilçesi (Türkiyə) səhifəsinə nəzər yetirməyə və Müzakirə:Daşlıçay ilçesi (Türkiyə)-də iştirak etməyə dəvət edirəm . Sizin fikriniz bizim üçün maraqlıdır. Hörmətlə !--Asparux Xan Bulqar (talk) 16:34, 21 may 2012 (UTC)
|