Özbəkistan himni

Vikipediya, azad ensiklopediya
Jump to navigation Jump to search
Serquyosh hur oʻlkam (Серқуёш ҳур ўлкам)
azərb. Günəşli Azad ölkəm
Emblem of Uzbekistan.svg
Özbək Himni — Özbəkistan Respublikasının əsas dövlət rəmzlərindən biridir.
Sözlərinin müəllifi Abdulla Aripov
Bəstəkarı Mütəl (Mütəvəkkil) Burhanov
Dil Özbəkcə Ölkə Özbəkistan Özbəkistan
Təsdiqi 10 dekabr 1992
Özbək Himni

Özbəkistan Respublikasının Dövlət Himni (özbəkcə: Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi) — Özbəkistan Respublikasının əsas dövlət rəmzlərindən biridir.

Özbəkistan himni haqqında[redaktə | əsas redaktə]

Özbəkistan Respublikasının himni — bayraqla və gerblə yanaşı Özbəkistanın əsas dövlət simvollarından biridir. Himn Serquyosh hur o'lkam/Серқуёш ҳур ўлкам azərb. Günəşli azad ölkəm‎ (Sərgünəş hür ölkəm) adlanır. 10 dekabr 1992-ci il Özbəkistan Respublikasının Ali Sovetinin on birinci sessiyasında qəbul edilmiş qanuna əsasən daxil edilmişdir. Bu halda himnin musiqisi sovet dövründə olduğu kimi qaldı və yalnız sözləri dəyişildi.

Birinci ifa və Özbəkistan Respublikasının Dövlət himninin ifasının etalonuyla rəsmən Özbəkistanın Milli simfonik orkestri qəbul edildi. 2006-cı ilin iyulunda Himn dövlət tədbirlərində radioda və televiziyada və sair 4 variantda yazılmışdır: Ciddi, Adi, Gənclər üçünMusiqi.

Mətn[redaktə | əsas redaktə]

Özbəkcə mətni OxunuşuAzərbaycanca tərcüməsi
Serquyosh, hur oʻlkam, elga baxt, najot.

Sen oʻzing dostlarga yoʻldosh, mehribon!

Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,

Shuhrating porlasin toki bor jahon!

Oltin bu vodiylar jon Oʻzbekiston,

Ajdodlar mardona ruhi senga yor!

Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,

Olamni mahliyo aylagan diyor!

Bagʻri keng oʻzbekning oʻchmas iymoni,

Erkin, yosh avlodlar senga zoʻr qanot!

Istiqlol mash'ali, tinchlik posboni,

Xalqsevar, ona yurt, mangu boʻl obod!

Oltin bu vodiylar jon Oʻzbekiston,

Ajdodlar mardona ruhi senga yor!

Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon,

Olamni mahliyo aylagan diyor!

Serquyaş, hur olkəm, elgə bəxt, nəcat,

Sen oziñ dostlərgə yoldaş, mehriban!

Yəşnəgəy ta əbəd ilmu fən, icad,

Şuhrətiñ parləsin taki bar cəhan!

Altin bu vadiylər - can Ozbekistan,

Əcdadlər mərdanə ruhi señə yar!

Uluğ xəlq qudrəti coş urgən zəman,

Aləmni məhliya əyləgən diyar!

Bəğri keñ ozbekniñ oçməs iymani,

Erkin, yaş əvladlər señə zor qənat!

İstiqlal məş’əli, tinçlik pasbani,

Xəlqsevər, anə yurt, məñu bol abad!

Altin bu vadiylər — can Ozbekistan,

Əcdadlər mərdanə ruhi señə yar!

Uluğ xəlq qudrəti coş urgən zəman,

Aləmni məhliya əyləgən diyar!

Sərgünəş, hür (Günəşli, azad) ölkəm, elə (xalqa) bəxt, nicat (qurtuluş),

Sən özün dostlara yoldaş, mehriban!

İnkişaf edir əbədi elmü fən (elm və fənn), icad (bilik),

Şöhrətin parlasın təki var cahan (bütün dünyaya)!

Altundur (Qızıldır) bu vadilər, can Özbəkistan,

Əcdadlar(ın) mərdanə (qəhrəman) ruhu sənə yar!

Ulu xalq qüdrəti coşduğu zaman,

Aləmi məhliya eyləyən (ovsunlayan) diyar!

Bağrı gen (sinəsi geniş) özbəyin uçmaz (getməz) imanı,

Erkin (azad), yaş (gənc) övladlar sənə zor (güclü) qanaddır!

İstiqlal məşəli, dinclik pasbanı (sülh keşikçisi),

Xalqsevər, ana yurd, mingə/məngi (ədəbiyyən) ol abad!

Altundur (Qızıldır) bu vadilər, can Özbəkistan,

Əcdadlar(ın) mərdanə (qəhrəman) ruhu sənə yar!

Ulu xalq qüdrəti coşduğu zaman,

Aləmi məhliya eyləyən (ovsunlayan) diyar!