İstifadəçi müzakirəsi:Orxancalilov

Vikipediya, azad ensiklopediya
Jump to navigation Jump to search
   Help-browser.svg Vikipediya Xoş gəldiniz, Orxancalilov!
Crystal Clear app ktip.png Tez-tez soruşulan suallar Salam, Orxancalilov. Tamamilə könüllü istifadəçilərin səyləri ilə yaradılan Vikipediya açıq ensiklopediyasının Azərbaycan dilindəki versiyasına xoş gəlmisiniz!

Sınaq məqsədi ilə redaktə etmək üçün qaralama dəftərini istifadə edin.

Vikipediya beş əsas prinsip üzərinə qurulmuşdur. Fəaliyyətə başlamazdan əvvəl onları oxumanızda fayda var. Mövcud məqalələri redaktə etməyə və ya yeni məqalə yaratmağa tərəddüd etməyin, cəsur olun.

Siz də Vikipediyada fəaliyyətə başlamaq istəyirsinizsə, edəcəyiniz tək şey yuxarıdakı Redaktə və ya Əsas redaktə düymələrindən birinə basmaqdır. Əlavə etdiyiniz məlumatların stil kitabçasına uyğun olmasına diqqət edin. Redaktənizin vandalizmdən uzaq olmasına və müəllif hüquqları pozuntusu olmamasına diqqət etməlisiniz!

imzanı belə atmaq olar

Məqalələrdə və bunlara köməkçi səhifələrdə (kateqoriyalar, şablonlar və s.) imzanızı və adınızı yazmayın. Əksinə, müzakirə, səsvermə, sual-cavab və s. formada olan yazılarınızın sonuna ~~~~ (4 tilda) işarəsini əlavə edərək və ya alətlər lövhəsindəki müvafiq düyməni (şəkildə) basaraq imzanızı atmağı unutmayın.

Əgər hansısa bir məqalə üzərində işləmək istəyirsinizsə, ancaq digər istifadəçilərin müdaxilə etməsini istəmirsinizsə, həmin məqaləyə {{iş gedir}} şablonunu yerləşdirə bilərsiniz.

İstifadəçi səhifənizə istifadəçi qutuları yerləşdirməklə digər istifadəçilərin sizin haqqınızda daha çox məlumat ala bilmələrini təmin edərsiniz.

Müəllif hüquqları ilə müdafiə olunan heç bir məlumatı bura əlavə etməməlisiniz! Yüklədiyiniz şəkilləri sizə aid olan qalereyada görə bilərsiniz.

Suallarınızı Kənd meydanında, IRC kanalında və ya discord serverində verə bilərsiniz. Təcrübəli istifadəçilər sizə kömək etməkdən məmnun olacaqdır.

Hello and welcome to the Azerbaijani Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Azerbaijani skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
Nuvola apps kmessedwords.png Məqalə adları
View-refresh.svg Redaktə qaydaları
Accessories-text-editor.svg Vikipediya qaydaları
BluePillar.svg Beş əsas prinsip
Nuvola apps bookcase.svg Stil kitabçası
Commons-logo.svg Fayl yüklə
Green copyright.svg Müəlliflik hüquqları
Dobry Artykul-MK.svg Yeni məqalə yarat

--Vüsal Ağayev 22:20, 18 İyun 2008 (UTC)

Salamlama[əsas redaktə]

Salamlar. Fəaliyyətinizə baxırdım. Vikipediyanın aktiv üzvləri arasında sizin kimi yeni istifadəçiləri görmək çox xoşdur. Köməyə ehtiyacınız olarsa mən hazır. Təşəkkürlər--A_M_D m-f 14:12, 23 İyun 2008 (UTC)

Təşəkkür[əsas redaktə]

Bir azərbaycanlı kimi öz wikimizi zənginləşdirmək, mənim də borcumdu.

P.S. Təki wiki sağ olsun!

Yaponiya[əsas redaktə]

Salam Orxan. Burada aktiv fəaliyyət göstərməniz çox sevindiricidir. Çox maraqla fəaliyyətinizi izləyirəm. "Yaponiya ədəbiyyatı" və "Yapon ədəbiyyatı" kateqoriyalarında sizə kömək edə bilərəm. İnanıram ki, bu kateqoriyaların zənginləşdirilməsində gələcəkdə birgə çalışacağıq. Hörmətlə:--Sortilegus 17:51, 26 İyun 2008 (UTC)

Nobel[əsas redaktə]

Salam Orxan. Nobel Ədəbiyyat Mükafatı məqaləsini mən zənginləşdirmişəm. Rus Vikisindən də məlumatları bura köçürüb bəzi hissəsini tərcümə etmişəm. Amma sonra baş qarışdı bu işi sona çatdıra bilmədim. İndi görürəm sən tərcümə etməyə başlamısan. Mümkün qədər mən də sənə kömək edərəm bu işdə. Bu gün isə çalışacam məqaləni bir formaya salım. Yəni sən tərcümə etməyə davam et. Uğurlar sənə. Hörmətlə: --Sortilegus 12:18, 30 İyun 2008 (UTC)

================================================================================[əsas redaktə]

Salam Orxan, xahis edirem menim fransiz dilinde sehifemin yerlesdirilmesine komek edesiniz email qesemnecefzade@mail.ru seklimi nece gondere bierem sayqi ile qeshem necefzade

Gacham Najafzadé

Poète Azerbaïdjanais

Sa vie

Gacham Najafzadé Mirza oglou – Poète, publiciste – est né dans le district d’Imichli de la République d’Azerbaïdjan le premier avril 1959.Il a terminé la faculté de littérature de l’Université Pédagogique en 1981. Durant des années il a travaillé dans les écoles et universités comme professeur de littérature d’échelon supérieur. Actuellement il est chef de section de poésie de la revue “Azerbaïdjan„ de l’Union des Poètes de l’Azerbaïdjan, gérant de section de littérature d’enfant et professeur à l’Université de “Tafakkur„ .

Les poésies de Gacham Najafzadé sont publiées régulièrement dans les presses des pays étrangers. Ses œuvres sont traduites en langues étrangères - turque, russe, géorgien, anglais, polonais, ouzbek, allemand, etc. 13 livres de poésie, 1 livre de récit et 1 livre de publiciste scientifique du poète sont parus jusqu’au présent.

Pour ses poèmes d’enfant, le poète a reçu le Prix de Tofig Mahmoud de l’Union des Poètes d’Azerbaïdjan. Les critiques littéraires placent ses œuvres dans le style réaliste. Les dernières années les poésies épiques, modernes et métaphysiques ont un avantage dans l’œuvre du poète.

Il a été le participant du 38ième Festival de Poésie International qu’on a eu lieu en Europe en 2007. Il est invité au 18ième Festival de Poésie International de Medellin qui aura lieu à Colombie au mois de juillet de cette année. Cette année il a reçu le Prix Internationale de R. Rza.


Ses œuvres :

• 1. Ne m’annoncez pas la fin de l’amour (poésies) . Bacou : Yazitchi, 1990 ; • 2. Photo de mer qui dort (poésies). Bacou : Gendjlik, 1994 ; • 3. Une fiancée à coté de la vague (poésies). Bacou : Goyturk, 1994 ; • 4. Chance de ma poésie (poésies). Bacou : Goyturk, 1995 ; • 5. Arbre qui sourit (récits). Bacou : Goyturk, 1995 ; • 6. J’envie d’aimer de nouveau (poésies). Bacou : Goyturk, 1996 ; • 7. Quand je te rappelle (poésies). Bacou : Maison d’Edition d’Etat d’Azerbaïdjan, 1997 ; • 8. Adieu jusqu’à la renaissance (poésies). Bacou : Ozan, 1997 ; • 9.Vers moi (poésies). Bacou : Maison d’Edition d’Etat d’Azerbaïdjan, 1998 ; • 10. Corrections pour mon livre de vie (poésies). Bacou : Maison d’Edition d’Etat d’Azerbaïdjan, 2003 ; • 11. Et cætera (poésies). Bacou : Nurlan, 2004 ; • 12. Réalités littéraires de Husseynbala Miralamov (œuvre de publiciste) . Bacou : Yazitchi, 2005 ; • 13. Mort de la femme (poésies). Bacou : Vector, 2007 ; • 14. Histoires de soir (en anglais), 2007 ; • 15. Transformation (en russe), 2007.

Web site officiel – www.qeshemnecefzade.net

Nobel Ədəbiyyat Mükafatı - Gözəl tərcümə etmək qabiliyyətin var. Sənin kimi dostların bizə burdakı köməyini görəndə çox sevinirəm. Eşq olsun. Nə kömək olsa sənə - mən hazır. Hörmətlə: --Sortilegus 21:58, 27 Avqust 2008 (UTC)

İdarəçi seçkisi[əsas redaktə]

Səs.jpg

Burdan səs verməyi yaddan çıxartmayın. Təşəkkürlər.

Sorğu[əsas redaktə]

Lütfən, bu sorğuda da iştirak etməyi unutmayın: Sorğu

--Vüsal Ağayev 05:49, 13 İyul 2008 (UTC)

Malta oredeni[əsas redaktə]

Salamlar. Maraqlı məqalələr yaradırsız. Təşəkkürlər. Malta ordeni bu məqaləyə indi baxdım - Azərbaycan dilində "Müqəddəs Yuhənnas" anlayışı yoxdur. Yəqin ki, İncildən gələn anlayışdır. Bəlkə "Müqəddəs Yəhya". Çünki, İoann bizim dildə "Yəhya"-dır. Ya da bəlkə elə İohan" kimi saxlamaq olar? Az-çox dinlə maraqlanmışam - bilirəm ki, yəhudilərin və xaçpərəstlərin müqəddəslərinin hamısının bizim dildə qarşılığı var. Hörmətlə:--Sortilegus 20:21, 9 Avqust 2008 (UTC)

Prinsip etibarilə Müqəddəs Yühənnas sözü dilimizdə var, amma o qədər köhnəlib ki, çox az adam yadında saxlayıb. MƏn yəhya əvəzinə İohannı tərcih edirəm. İndi Yühənnası poza da bilərəm. Orxancalilov 20:25, 9 Avqust 2008 (UTC)
Yəqin ki, siz deyən kimidir. Məsələn, mən şəxsən bu adlandırmayla rastlaşmamışam heç vaxt. İakov - Yaqub (səhv etmirəmsə); İoann - Yəhya; Avraam-İbrahim; Matfey-Matta (yenə səhv etmirəmsə) və s. bu adların dilimizə belə tərcüməsi yadımda qalıb. --Sortilegus 20:32, 9 Avqust 2008 (UTC)
Məsələ ondadır ki, xristianlıqda iki Müqəddəs İohann var -biri incilin müəllifi Həvvari İohann, digəri isə Vəftizçi (İoann Krestitel'). Bizdə adətən Həvvari İohann Yühənnas, Vəftizçi İohann isə Yəhya kimi tərcümə edilirdi, amma hər halda ASE-yə baxmaq lazımdır, ya da İncilin Azərbaycan dilinə rəsmi tərcüməsi var idi, ona. אלסאנאטורק ( Mənə sözün var?Məni izlə!) 20:54, 13 Avqust 2008 (UTC)
Daha doğrusu, Yühənna. Google-da axtarış verin.אלסאנאטורק ( Mənə sözün var?Məni izlə!) 21:03, 13 Avqust 2008 (UTC)

İnqilablar[əsas redaktə]

Salam, Orxan bəy. İnqilablar barədə boş səhifələr açırsınız. Yəqin ki. yaxın günlərdə zənginləşdirməyi düşünürsünüz? Yəni deməyim odur ki, məqalələri belə boş saxlamayın. Mən də vaxtilə belə boş məqalələr açmışam, lakin, sonralar inkişaf etdirmişəm və etdirirəm. Vikicəmiyyət artıq boş məqalələrə qarşıdır. Ümid edirəm ki, məni düzgün başa düşdünüz. Uğur olsun!

--Vüsal Ağayev 05:21, 16 Avqust 2008 (UTC)

Əlbəttə ki, mən yartdığım səhifələri dolduracam. Buna şübhəniz olmasın. Orxancalilov 05:23, 16 Avqust 2008 (UTC)

İndicə İran-İraq müharibəsi (1980-1988) məqaləsinə baxdım. Çox yaxşı alınıb. Bu boş məqalələr də bu səviyyədə inkişaf etdirilsə əla olar. Tarix sahəsində çox boşluq var. Ümid edirəm ki, bu boşluğu dolduracaqsınız fəaliyyətinizlə.

P.S. Bu arada adam bir əleykümə-salam deyər :))

--Vüsal Ağayev 05:26, 16 Avqust 2008 (UTC)

Əleykümə-salam :)) Azvikidə boşluqla təkcə tarix sahəsində deyil, ədədbiyyat, siyasət və texniki sahələrdə də boşluqlar çoxdur. Vikipediyamızda məqalələrin sayının belə zəif tempdə artmasının səbəbi anan dilimizdə və elektron məkanda ədəbiyyatın, məlumatların az olmasıdır. Vikipediyada indi demək olar ki, tərcümə etmək qabiliyyəti olan şəxslər məqalə yazır. Yaxşı olar inşallah!

Kateqoriyalar[əsas redaktə]

Orxan, salam. Vikidəki fəaliyyətinizə görə təşəkkürlər. Rəhbərlər kateqoriyasını [[Kateqoriya:Ölkə rəhbərləri]], Dövlət kateqoriyasını isə [[Kateqoriya:Dövlətlər]] ilə əvəz etdim, ümüdvaran ki, etirazınız olmayacaq. Uğurlar. --Ira 05:42, 24 Avqust 2008 (UTC) Salam. Burcumuzdur. Etirazım yoxdur. Təşəkkürlər.--Orxancalilov 13:49, 25 Avqust 2008 (UTC)

Köməkləriniz üçün mütəşəkkir olaram --Alperen 17:33, 26 Avqust 2008 (UTC)

Yaxşı oldu, təşəkkürlər --Alperen 17:41, 26 Avqust 2008 (UTC)


İran-İraq müharibəsi (1980-1988)[əsas redaktə]

Salamlar. Yaratdığınız bu məqaləni - İran-İraq müharibəsi (1980-1988) ana səhifəyə yerləşdirmək istəyirik. Əgər etirazınız varsa, zəhmət olmasa 2 gün ərzində mənə bildirin. Hörmətlə:--Sortilegus 21:35, 29 Avqust 2008 (UTC)

Ağacan Əbiyev[əsas redaktə]

Salam. Sizin kimi vikipediyanı zənginləşdirən şəxslər barmaqla sayılacaq qədər azdır. Amma bəzən sizin yaratdığınız səhifələrə baxanda məndə hərdən çaşqınlıq yaradır. Məsələn, Ağacan Əbiyev hansı filmdə iştirak edib? Bu sualım səhifədə olan Filmlərdə İştirak edənlər kateqoriyası Azərbaycan Kinosu Portalı və Filmoqrafiya başlığını görəndən sonra yarandı. Ümumiyyətlə sizin yaratdığınız səhifələrin böyük əksəriyyətində kinoya aid olmayan şəxslər olanda da orada kinoya aid kateqoriya, filmoqrafiya kimi bağlıqları tez-tez görürəm. Əgər sizə əziyyətdirsə mən onları redaktə edə bilərəm. Təşəkkürlər.--Orxancalilov 12:01, 30 Avqust 2008 (UTC)

Salam, Orxan bəy. Xoş sözlər qarşılıqlıdır. Hətta ümid edirəm ki, gələckdə buradan dəyərli məqalələri ingilis vikipediyasında da yerləşdirəcəksiniz. Sizin kimi tərcüməçilərə böyüük ehityac var. Ancaq deyəsən burda iş çoxdur Ona görə şəxsən mən sizin ingili vp-nə transfer olunmağınızı istəmirəm :)

Sualın cavabı çox sadədir. Mən bu kateqoriyanı əsasən seçilmiş şəxslərin səhidələrinə qoyuram. Yəni bu şəxslər əssən sənəli filmlərdə iştirak edənlərdir. Ağacan Əbiyev Uğur Formulu sənədli filmində iştirak edib, çıxış edib. Ona görə dolayı olaraq Azərbaycn kinosunun fərdinə çevrilib. Ancaq bunu hamıya şamil etmək olmaz yəni nisbətən məşhur şəxs olmalıdır. Məsələn ing. vp-də Hitlerin səhifəsindəki iştirak etdiyi sənədli filmlərin siyhaısı da var. Ümid edirəm ki, fikrimi başa salam bildim. İkinci msələ var arxiv kadrlar. Bu da birbaşa filmdə çıxış etməyən, lakin rejissoru tərəfindən əlavə mənbələrdən götürülmüş kadrlarda iştirak eedənlər nəzərdə tutulur. Redaktəyə gəlincə istədiyiniz kimi redaktə edin anca xahiş olunur Filmoqrafiya və Həmçinin bax bölümlərini silməyin. Onlar mənlikdir lazım gələrsə silərəm. Əgər onları yerləşdirmişəmsə deməli kinoya aidiyyatı mütləqdir.

http://en.wikipedia.org/wiki/Adolf_Hitler#Hitler_in_media

--Vüsal Ağayev 12:09, 30 Avqust 2008 (UTC)

Şərhinizə görə çox sağ olun. Ağacan Əbiyev səhifəsində İdmançılar və Universitet rektorları kimi kateqoriyalardan sonra Filmlərdə iştirak edənlər yazmaq olar. Çünki film deyəndə nədənsə mənim kimi başqa azərbaycanlıların yadına bədii film düşür. Ona görə də Ağacan Əbiyev kimi şəxslərin səhifəsinə Filmlərdə İştirak edənlər kateqoriyası əvəzinə bəlkə Sənədli filmdə iştirak edənlər yazasınız? --Orxancalilov 12:23, 30 Avqust 2008 (UTC)

Qaydaya görə kateqoriyalar hərf sırası ilə olmalıdır. Ancaq hələlik fərq etməz. Bədii filmlərdə iştirak edənlər olmur rollar olur. İştirak etmək termini sənədli filmlərə, verilişlərə və musiqili filmlərə xasdır. Həm bu məqalələr üzərində iş gedir. Filmoqrafiya tətbiq ediləndən sonra "şübhə" qalmayacaq. Uğur olsun!

--Vüsal Ağayev 12:30, 30 Avqust 2008 (UTC)

salam[əsas redaktə]

Orxancalilov necəsən? tanışlığımıza şadam.

Fars elifbasi ile yazilmiş hisse kateqoriyalarin siyahisini hardan tapmaq olar? təssüflə , sizin sorudan başaçabilmədim. azviki də ya farsvikidə ? fars elifbasında ya fars dilində ? hisse dən mənzur nədir ? حس --Axan.bulut 16:38, 2 Sentyabr 2008 (UTC)

Əski əlifbalı viki[əsas redaktə]

salam Orxancalilov

sualınıza idarəçilər cəvab verə bilərlər,Özəlcə Merhdad. Kənd meydanında bu məsələyə görə cox müzakirə olub. onları oxu! Ayrı bir vikinin yaradılmasıYaxçı fikir dəyil.bir az dərin fikirləşin.--Axan.bulut 18:59, 2 Sentyabr 2008 (UTC)

Səsvermə[əsas redaktə]

Salam. Xahiş olunur Kənd Meydanındakı səsvermədə iştirak edin. Təşəkkürlər!

--Vüsal Ağayev 02:23, 4 Oktyabr 2008 (UTC)

Sintoizm[əsas redaktə]

Salam. Siz bilirsinizmi ki, yaponlarda "ş" hərfi yoxdur? Yaponların işlətdikləri "ş" daha çox bizim "s" bənzəyir.

Yapon dilində axı "si" yoxdur. Ona görə də si-lər şi yazılır latın əlifbası ilə yazılan dillərdə. Tam necə tələffüz edilir, onu başlıqda vermək mümkün deyil.--TimBitsتِمبِتس 19:06, 19 noyabr 2008 (UTC)

Salam, bu barədə fikrimi burda yazdım. Qayda necədirsə elə də yazaq, problem deyil. --TimBitsتِمبِتس 14:20, 20 noyabr 2008 (UTC)

Salamlar. Çox gecikmiş bir şəkildə qoşulduğum üçün üzgünəm. Hər iki yöndə arqumentlər var. ASE - ruslardan alınma Sintoizm yazır. Amma məsələn biz Toşiba əvəzinə Tosiba yaza bilərikmi? Vəya Mi+tsu+bi+shi əvəzinə Misubisi. Baxmayaraq ki, Ase Misubisi yazır. O ki qaldı yaponlarda "ş" hərfinin olmamasına, yaponlarda heç "s" hərfi də yoxdur. Ümumiyyətlə yaponlarda hərf yoxdur. Onlar hecalı yazıya sahibdirlər. Yəni əlifbaları da yoxdur. Qısaca yapon yazısı bu səslərdən əmələ gəlir: ka,ki,ku,ke,ko sa,shi,su,se,so ta,chi,tsu,te,to ................ Diqqətlə baxanda görülür ki, "s" səsi "şi" dən başqa bütün yerlərdə "s" kimi tələffüz edilir. Eynilə "t" ilə başlayan hecalar "ti" əvəzinə "chi", və "tu" əvəzinə "tsu" ya çevrilir. Başqa tək istisna var ki, sonda gələn "su" hecasında "u" oxunmur.(bu sondakı "u"nun düşməsi sadəcə tokyo dialektinə xasdır.) İndi bir məsələ qalır. Ya hamısını Ase`yə görə yazaq və səhvləri təkrarlayaq ya da balaca bir dəyişikliklə hamısını düzgün yazaq. Başqa yol da hər ikisini saxlayıb yönləndirmək. Şəxsi fikrim hamısını düzəltməkdir. Səbəbi gələcək nəsillərin bizim ucbatımızdan termin qarışıqlığı yaşamamasıdır. Əziz Timbits qayda belədir ki, qayda yoxdur indi neyləməliyik? Bir də ASE haqqında biraz tənqid; Asedəki bütün mənbələr ruscadır. NPOV onsuz da şübhəlidir. Azərbaycan dilində çıxan kitablarda da hər kəs istədiyi şəkildə yazıb. Demirəm ki, ancaq ingilis dilli mənbələrdən istifadə edək. Başqa dillər də var. Qarşılaşdıraq. Keçmiş dövr deyil ki, azərbaycanda artıq yapon dilini bilənlər də var. Nəysə sağolun.--PrinceValiant 01:43, 1 May 2010 (UTC)

Salam[əsas redaktə]

Səhifəni pozmaq üçün nə etmək lazımdır. Çünki Asim Əhmədov adlı bir şəxs özünə səhifə yaradıb.--Orxancalilov 12:55, 20 noyabr 2008 (UTC)

Bunun üçün sadəcə olaraq onun səhifəsinə "Sil" şablonunu əlavə etmək lazımdır, sonra özü avtomatik silinəcək.Rezo 13:12, 20 noyabr 2008 (UTC)

Orxan bəy , yəqin ki ,bu kanallara(Sabalan ,Sahand və Qərbi Azərbaycan) baxanların sayı %5 Azdır. Türk kanallara (TRT،AzTv....) baxanlar daha çoxdur--Axan.bulut 20:12, 30 noyabr 2008 (UTC)

Salam[əsas redaktə]

Orxan bəy , yəqin ki ,bu kanallara(Sabalan ,Sahand və Qərbi Azərbaycan) baxanların sayı %5 Azdır. Türk kanallara (TRT،AzTv....) baxanlar daha çoxdur--Axan.bulut 20:12, 30 noyabr 2008 (UTC)

Salam Orxan bəy , sözlərinizin bir sahəsi düzdür. Amma fikrinizdə böyük səhv var. bu (Sabalan ,Sahand və Qərbi Azərbaycan) kanallarında danışılan dil ,Cənubi azərbaycan dili deyil. Yəqin ki bizilər kəndlərdə , kiçik və böyük şəhərlərdə siz başa düşən dili danışırıq.

kanalların dili , Azərbaycanlıların dililə fərqli dir. Biz 80 il dir ki bu siyasətə qarşıyıq. Bizim dildə fars lüğəti çox az dır. Çünki biz xam dil danışırıq. Yeni lüğətlər hardan gəlir? Farslar computer , camera , təyyarə , robot , space , İnternet və bütün yeni Texnologiya Yaradırlar? əlbətə ki yox , onlar ərəblər kimin yalnız neft satmağı bacarıllar. Dini lüğətlər də ərəbcə dır.hal-hazırdaki dilimizdə ərəb lüğəti çox dür

Yeni lügətlər,İngiliscə və başqa dillərdən gəlir. Bunan əlavə fars dili ərəb lügətlərlə doludur. (80%) Misalda iranın bu günki gəzetlərin göstərə billəm.( və həta sözlükləri).istərsən göstərim


Mən bilən azərbaycan 200- il ə yaxındır ki iki yerə bölünüb. Hal – hazırda 200 ildən sonra bir-birimizin dilin hələ bilirik! Yəqin 200 il dən sora da biləcəik.Son zamanlar yeni texnologiyalar (İnternet ,mobile . CD , DVD …) bizim dilin qorumağa kömək olublar.cənub azərbaycanda 2-3 il Azərbaycan türkcəsində təhsil olsa hər şey əvvəlki halına qaydar.

Azəri və Azarı sözlərinə görə: bunlar ikisi də bir söz dür. Cənubi Azərbaycanlılar hər ikisinə də qarşıdılar. Bizim dil Yalınız Türkcə (Azərbaycan Türkcəsi) dir. Dövlət çalışır bizə və dilimizə Azəri desin. Amma Azəbaycanlılar bütün şəhərlərdə və kəndlərdə özlərin və dillərin umumilikdə Türk və türkü bildirəllər. Ancaq satqınlar özlərinə azəri (Azari) diyəllər. Allaha şükür İngilis dili yaxşı bilirsən bu məqaləyə bax [1] gör Farslar və Cənubi azəbaycanlılar neçə dəfə məqaləni bu (Azer , Azer turk , َAzerbaijan turks – آذری – ترک – آذربایجانی لار) lügətlər görə redaktə ediblər.

Azəri dil və Azərbaycan türkcəsi fərqlidir. İnanmırsan? Bax: [2] [3] [4] [5]

Sözümün canı odur ki : Kanalların dili , bizim gündəlik danışdığımız dilnən fərqi var! və biz Azər yox ! Azərbaycan türkü / Azər dili yox Azərbaycan Türkcəsi bilirik.

Azəri ya Azari Sözünün Tarixi , Mədəniyyət , Musiqisi və başqa parametrlər yoxdur. Hansı tarixi mənbələrdə bu kələmə yazılıb? Yalnız (80 il dən bəri) Anti Azərbaycan və türk kitablarda oda rus və fars dilində.

Nədən Füzuli , Nəsimi , Şah İsmayıl Xətayi kimin şəxslər, öz əsərlərində Azəri kələməsindən istifadə etməyiblər?

orfoqrafik səhvlərə görə bağışla , yaşa--Axan.bulut 01:25, 1 dekabr 2008 (UTC)

Spokespersons[əsas redaktə]

Salam, Orxan. Mən bir neçə məqaləni yazarkən "spokespersons" sözündən istifadə etmişəm. Həmin sözü Azərbaycan dilində nə ilə əvəz etmək olar?--Eminn 14:33, 23 yanvar 2009 (UTC)

Sağ ol. Mən həmin sözü bəzi Avroviziya mətnlərində istifadə etmişəm.--Emin 10:39, 27 yanvar 2009 (UTC)

səsvermə[əsas redaktə]

Burdan səs verməyi yaddan çıxartmayın.--Axan.bulut 12:49, 18 Aprel 2009 (UTC)

Стартовала азербайджанская неделя[əsas redaktə]

Салам алейкум. Прошу Вас, как участника проекта, активно поучавствовать в ней!

Vikipediyaçıların görüşü[əsas redaktə]

Salam. Azərbaycan dilində olan Vikipediya istifadəçilərinin 6 dekabr 2009-cu il, saat 16:00-da İçəri şəhərdə ilk görüşü keçiriləcək. Aktiv istifadəçi kimi bu görüşdə iştirakınız faydalı ola bilər. Hörmətlə: Cekli829 16:38, 4 Dekabr 2009 (Cek vaxtı ilə)

Səsvermə[əsas redaktə]

Salam buradaburada keçirilən səsvermələrdə iştirak edə və səs verə bilərsiniz. Hörmətlə:--Sortilegus 16:21, 23 dekabr 2009 (UTC)

Azeri>English Translator Needed![əsas redaktə]

Hi,

I am looking for an Azeri>English transltor. Please help me! My email is info@kurdglobal.com

Kind Regards,

Etimad səsverməsi[əsas redaktə]

Öz təşəbbüsümlə 22 dekabr 2010 - 3 yanvar 2011 tarixləri arasında keçirilən və hal-hazırda davam edən etimad səsverməsində iştirak edərək mənə etimad göstərməyinizi rica edirəm. Ən azından münasibət bildirməyiniz mənim üçün maraqlı olardı. --Cekli829 14:00, 25 dekabr 2010 (Cek vaxtı ilə)

{{{1}}}

چاغری[əsas redaktə]

Incubator-logo.svg
سیزی تورکجه ویکی‌پئدیاسینا چاغیریریق!
سلام!
سیزی تورکجه تئست ویکی‌پئدیاسینا چاغیریریق. اولسون کی سیزین اوردا چالیشمالاریز بو ویکی‌نین زنگین‌لشمه‌سینده بؤیوک بیر آددیم اولسون.
یؤلوزو گؤزلوروک. --Arjanizary (talk) 16:49, 12 dekabr 2012 (UTC)

Fayl statusu Şəkil:Churchill zanaves.gif[əsas redaktə]

Hörmətli istifadəçi! Sizin yüklədiyiniz faylın Şəkil:Churchill zanaves.gif yoxlanılması zamanı bəzi problemlər aşkarlanmışdır. Diqqət edin ki, hər bir faylın təsviri onun müəllifi, mənbəlisenziya şablonunu da həmçinin əhatə etməlidir (ətraflı bax: "Şəklin istifadə qaydası"). Əgər Siz bunu necə etməyi bilmirsinizsə, bununla bağlı Kənd Meydanında sual verə bilərsiniz. Əgər göstərilən faylın statusu 7 sutka ərzində göstərilməsə, idarəçilər onu silməyə məcbur olacaqlar. O üzdən faylın statusunun aydınlaşdırılması üçün vaxt itirməyin. -- ■ Sultan mesaj 17:13, 25 iyul 2013 (UTC)