Məmməd bəy Abaşidze: Redaktələr arasındakı fərq

Vikipediya, azad ensiklopediya
Naviqasiyaya keçin Axtarışa keçin
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Redaktənin izahı yoxdur
k Mehman97 tərəfindən edilmiş redaktələr geri qaytarılaraq Q.Sabi00 tərəfindən yaradılan sonuncu versiya bərpa olundu.
Teqlər: Geri qaytarma SWViewer [1.3]
Sətir 1: Sətir 1:
{{Yazıçı}}
{{Yazıçı}}
'''Memed İbrahim oğlu Abaşidze''' ({{Dil-ka|მემედ იბრაჰიმის ძე აბაშიძე}}; {{DVTY}}) Gürcü ictimai xadimi, yazıçı, publisist. Sanjak-Bəy Abaşidze nəslindəndir. Stalin repressiyalarının qurbanı.
'''Memed İbrahim oğlu Abaşidze''' ({{Dil-ka|მემედ იბრაჰიმის ძე აბაშიძე}}; {{DVTY}})- Gürcü ictimai xadimi, yazıçı, publisist. Sanjak-Bəy Abaşidze nəslindəndir. Stalin repressiyalarının qurbanı.


Orta təhsilini gürcülər arasında Savadlılığın Təbliği Cəmiyətinin Batumi filiyalında almışdır. Atasının rəhbərliyi altında ərəb, fars və türk dilərini mənimsəmişdir. 20-ci əsrin əvvəllərində ortaya çıxdı. Gürcüstan mətbuatında sistemli şəkildə publisistik məktubları dərc etdirdi. Müsəlman gürcülərin milli mənlik şüurunun yüksəldilməsi və Güurcüstanın birliyi üçün fəal şəkildə mübarizə apardı, bir neçə dəfə həbs olundu və sürgün edildi. 1917-ci ildə Batumiyə qayıydı. Gürcüstan Müsəlman Xeyriyyə Cəmiyyətinə rəhbərlik etmişdir. 1918-ci ildə etiraz olaraq Acarıstana girən Türklərlə görüşdü, buna görə həbs olundu və Trabzon həbsxanasına salındı. Həbsxanadan qaçıb Tbilisiyə gəldi və ''Müsəlman Gürcüstanın Azadlıq Komitəsi'' nə rəhbərlik etdi. 1919-1921 illərdə ''Müsəlman Gürcüstan'' qəzetinin redaktoru. Acarıstanda Sovet hakimiyyətinin qurulması uğurunda mübarizədə iştirak etmişdir. Rayon Revcom üzvü idi və müxtəlif məsul vəzifələr tuturdu. Ömər Xəyyam və Namiq Kamalın əsərlərini gürcü dilinə tərcümə edib. Bir neçə hekeyənin müəllifidir. Tbilisidə onun adını daşıyan küçə var.
Orta təhsilini gürcülər arasında Savadlılığın Təbliği Cəmiyətinin Batumi filiyalında almışdır. Atasının rəhbərliyi altında ərəb, fars və türk dilərini mənimsəmişdir. 20-ci əsrin əvvəllərində ortaya çıxdı. Gürcüstan mətbuatında sistemli şəkildə publisistik məktubları dərc etdirdi. Müsəlman gürcülərin milli mənlik şüurunun yüksəldilməsi və Güurcüstanın birliyi üçün fəal şəkildə mübarizə apardı, bir neçə dəfə həbs olundu və sürgün edildi. 1917-ci ildə Batumiyə qayıydı. Gürcüstan Müsəlman Xeyriyyə Cəmiyyətinə rəhbərlik etmişdir. 1918-ci ildə etiraz olaraq Acarıstana girən Türklərlə görüşdü, buna görə həbs olundu və Trabzon həbsxanasına salındı. Həbsxanadan qaçıb Tbilisiyə gəldi və ''Müsəlman Gürcüstanın Azadlıq Komitəsi'' nə rəhbərlik etdi. 1919-1921 illərdə ''Müsəlman Gürcüstan'' qəzetinin redaktoru.Acarıstanda Sovet hakimiyyətinin qurulması uğurunda mübarizədə iştirak etmişdir. Rayon Revcom üzvü idi və müxtəlif məsul vəzifələr tuturdu. Ömər Xəyyam və Namiq Kamalın əsərlərini gürcü dilinə tərcümə edib. Bir neçə hekeyənin müəllifidir. Tbilisidə onun adını daşıyan küçə var.


== Ədəbiyyat ==
== Ədəbiyyat ==

22:07, 12 aprel 2020 tarixindəki versiya

Məmməd bəy Abaşidze
gürc. მემედ აბაშიძე
Doğum tarixi 18 yanvar 1873(1873-01-18)
Doğum yeri
Vəfat tarixi 1937
Fəaliyyəti yazıçı, ictimai xadim, publisist
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar

Memed İbrahim oğlu Abaşidze (gürc. მემედ იბრაჰიმის ძე აბაშიძე; 18 yanvar 1873, Batomi, Trabzon vilayəti, Osmanlı imperiyası1937)- Gürcü ictimai xadimi, yazıçı, publisist. Sanjak-Bəy Abaşidze nəslindəndir. Stalin repressiyalarının qurbanı.

Orta təhsilini gürcülər arasında Savadlılığın Təbliği Cəmiyətinin Batumi filiyalında almışdır. Atasının rəhbərliyi altında ərəb, fars və türk dilərini mənimsəmişdir. 20-ci əsrin əvvəllərində ortaya çıxdı. Gürcüstan mətbuatında sistemli şəkildə publisistik məktubları dərc etdirdi. Müsəlman gürcülərin milli mənlik şüurunun yüksəldilməsi və Güurcüstanın birliyi üçün fəal şəkildə mübarizə apardı, bir neçə dəfə həbs olundu və sürgün edildi. 1917-ci ildə Batumiyə qayıydı. Gürcüstan Müsəlman Xeyriyyə Cəmiyyətinə rəhbərlik etmişdir. 1918-ci ildə etiraz olaraq Acarıstana girən Türklərlə görüşdü, buna görə həbs olundu və Trabzon həbsxanasına salındı. Həbsxanadan qaçıb Tbilisiyə gəldi və Müsəlman Gürcüstanın Azadlıq Komitəsi nə rəhbərlik etdi. 1919-1921 illərdə Müsəlman Gürcüstan qəzetinin redaktoru.Acarıstanda Sovet hakimiyyətinin qurulması uğurunda mübarizədə iştirak etmişdir. Rayon Revcom üzvü idi və müxtəlif məsul vəzifələr tuturdu. Ömər Xəyyam və Namiq Kamalın əsərlərini gürcü dilinə tərcümə edib. Bir neçə hekeyənin müəllifidir. Tbilisidə onun adını daşıyan küçə var.

Ədəbiyyat

  • გერსამია ს., მემედ აბაშიძე. ბიოგრაფიული ნარკვევი, ბათ., 1960
  • Gürcüstan Sovet Ensiklopediyası, I cild, səh. 20-21, Tbilisi, 1975

Xarici keçidlər