Qafqaz Universiteti (Azərbaycan): Redaktələr arasındakı fərq

Vikipediya, azad ensiklopediya
Naviqasiyaya keçin Axtarışa keçin
Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Sətir 50: Sətir 50:
Universitetin nəzdində Qafqaz Araşdırmaları İnstitutu da fəaliyyət göstərib.
Universitetin nəzdində Qafqaz Araşdırmaları İnstitutu da fəaliyyət göstərib.
== Tərcümə bölməsi ==
== Tərcümə bölməsi ==
[[Tərcümə]] (İngilis dili) bölməsinin məqsədi müasir dövrün tələblərinə uyğun olaraq ictimai-siyasi, iqtisadi, elmi-texniki, ədəbi və mədəni mövzularda tərcümə fəaliyyətini həyata keçirəcək peşəkar mütəxəssislər hazırlamaqdır. Bölmənin tədris planı və fənn proqramları hazırlanarkən bir sıra xarici ölkələrin və Azərbaycanın müvafiq ixtisas sahəsində əldə olunmuş zəngin təcrübəsi nəzərə alınmışdır. Kadr hazırlığı zamanı tələbələrə yiyələndikləri ixtisas üzrə lazımi nəzəri və praktiki biliklərlə yanaşı, müasir kompüter texnologiyalarının, əlavə iki dilin öyrədilməsinə və müasir elmi dünyagörüşün, davranış qaydalarının, estetik zövqün aşılanmasına xüsusi diqqət yetirilir. Tələbələrimiz İngilis və Azərbaycan dili ilə yanaşı, 3 il boyunca Alman dili tədrisi də almaq imkanına sahibdir.<ref>[http://ti.qu.edu.az/ Qafqaz Universiteti Tərcümə bölməsinin rəsmi saytı.]</ref>
[[Tərcümə]] (İngilis dili) bölməsinin məqsədi müasir dövrün tələblərinə uyğun olaraq ictimai-siyasi, iqtisadi, elmi-texniki, ədəbi və mədəni mövzularda tərcümə fəaliyyətini həyata keçirəcək peşəkar mütəxəssislər hazırlamaqdır. Bölmənin tədris planı və fənn proqramları hazırlanarkən bir sıra xarici ölkələrin və Azərbaycanın müvafiq ixtisas sahəsində əldə olunmuş zəngin təcrübəsi nəzərə alınmışdır. Kadr hazırlığı zamanı tələbələrə yiyələndikləri ixtisas üzrə lazımi nəzəri və praktiki biliklərlə yanaşı, müasir kompüter texnologiyalarının, əlavə iki dilin öyrədilməsinə və müasir elmi dünyagörüşün, davranış qaydalarının, estetik zövqün aşılanmasına xüsusi diqqət yetirilir. Tələbələrimiz İngilis və Azərbaycan dili ilə yanaşı, 3 il boyunca Alman dili tədrisi də almaq imkanına sahibdir.<ref>{{Cite web |title=Qafqaz Universiteti Tərcümə bölməsinin rəsmi saytı. |url=http://ti.qu.edu.az/ |access-date=2020-09-06 |archive-date=2017-03-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170315095251/http://ti.qu.edu.az/ |url-status=dead }}</ref>


Dörd illik programımız ilk iki ilində, dil qabiliyyətlərinin inkişafı, İngilis ve Azərbaycan dil quruluşlarının və mədəniyyət fərqlərinin öyrənilməsi və tərcümə prosesinə istiqamətlənmiş fəaliyyətlərin qiymətləndirilməsi istiqamətində dərslər verilir. Son iki ildə isə daha çox tətbiqi tərcümə proseslərinə üstünlük verilir.
Dörd illik programımız ilk iki ilində, dil qabiliyyətlərinin inkişafı, İngilis ve Azərbaycan dil quruluşlarının və mədəniyyət fərqlərinin öyrənilməsi və tərcümə prosesinə istiqamətlənmiş fəaliyyətlərin qiymətləndirilməsi istiqamətində dərslər verilir. Son iki ildə isə daha çox tətbiqi tərcümə proseslərinə üstünlük verilir.
Sətir 71: Sətir 71:


== Xarici keçidlər ==
== Xarici keçidlər ==
*[http://www.qu.edu.az Qafqaz Universitetinin rəsmi saytı]
*[http://www.qu.edu.az Qafqaz Universitetinin rəsmi saytı] {{Vebarxiv|url=https://web.archive.org/web/20131102155451/http://www.qu.edu.az/ |date=2013-11-02 }}


{{Azərbaycandakı ali təhsil müəssisələri}}
{{Azərbaycandakı ali təhsil müəssisələri}}

18:04, 21 yanvar 2021 versiyası

Qafqaz Universiteti
QU
Xəritə
40°28′33″ şm. e. 49°43′35″ ş. u.
Əsası qoyulub 1 may 1993
Bağlanıb 16 yanvar 2017
Tip Özəl
Rektor Ahmet Sanıç[1]
Tələbə sayı 5000
Şəhər Xırdalan
Ölkə
Sayt qu.edu.az
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar
Qafqaz Universiteti

Qafqaz Universiteti1993-ci ildə Bakı şəhərində fəaliyyətə başladı. Universitet Azərbaycan və Türkiyə arasında elmi-mədəni əlaqələrin inkişafında mühüm rol oynayan "Çağ Öyrətim İşlətmələri" şirkətinin təhsil kompleksinin ən yüksək pilləsidir. 2017-ci il, yanvarın 16-da fəaliyyəti dayandırılmışdır.

Quruluş

1 may 1993-cü il tarixində başlamış Universitet Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabinetinin 11 sentyabr 1995-ci il tarixində qeydiyyatından keçmişdir.

20 Avqust 2002-ci il tarixində Azərbaycan Respublikası Təhsil Nazirliyi tərəfindən lisenziya verilmişdir.

Universitet şəhərciyi

Universitet, Bakı-Sumqayıt yolu üzərində Universitetə ayrılmış 20 hektar torpaq sahəsində inşa edilmiş yeni universitet şəhərciyinin müasir tədris korpuslarında 2003-2004-cü tədris ilinə başlayıb.

2006–2007-ci tədris ilində 10.500 m² tədris və 5.500 m² yataqxana olaraq cəmi 16 min m² binaya sahib olub.

150 nəfərlik seminar salonu və 360 nəfərlik akt zalı, müəllim və tələbələr üçün nəzərdə tutulmuş 700 nəfərlik yeməkxana, bufet və tibb məntəqəsi olmuşdur. Universitet şəhərciyində və Sumqayıt şəhərində yerləşən iki yataqxana tələbələrin sosial-məişət məsələlərinin həllinə təminat verib.

40 minə yaxın kitab fonduna sahib müasir kitabxanası və oxu zalı da tədrisin keyfiyyətinə müsbət təsir edən başlıca amillərdəndir. ABŞ Konqresi kitabxanası və dünyanın bir çox nəşriyyatları ilə birbaşa kitab mübadiləsinin həyata keçirilməsi mərkəzi kitabxananın kitab fondunu ildən-ilə zənginləşdirib.

Tədris sistemi

Birinci tədris ilində həyata keçirilən dil hazırlığı ilə birlikdə Universitetdə təhsil müddəti 5 il olmuşdur.

TSE-EN-İSO 9001:2000 keyfiyyət sertifikatı 2004-cü ildə növbəti Universitetin Azərbaycanda TSE-EN-İSO 9001:2000 keyfiyyət sertifikatı almış ilk və tək ali təhsil ocağı olub.

Mərkəzlər

Universitet təşkil etdiyi iki elmi institut və üç elmi mərkəz olub. Sürəkli İnkişaf Mərkəzinin və Bələdiyyə Araşdırmaları Mərkəzi bunlara nümunədir.

Universitetin nəzdində Qafqaz Araşdırmaları İnstitutu da fəaliyyət göstərib.

Tərcümə bölməsi

Tərcümə (İngilis dili) bölməsinin məqsədi müasir dövrün tələblərinə uyğun olaraq ictimai-siyasi, iqtisadi, elmi-texniki, ədəbi və mədəni mövzularda tərcümə fəaliyyətini həyata keçirəcək peşəkar mütəxəssislər hazırlamaqdır. Bölmənin tədris planı və fənn proqramları hazırlanarkən bir sıra xarici ölkələrin və Azərbaycanın müvafiq ixtisas sahəsində əldə olunmuş zəngin təcrübəsi nəzərə alınmışdır. Kadr hazırlığı zamanı tələbələrə yiyələndikləri ixtisas üzrə lazımi nəzəri və praktiki biliklərlə yanaşı, müasir kompüter texnologiyalarının, əlavə iki dilin öyrədilməsinə və müasir elmi dünyagörüşün, davranış qaydalarının, estetik zövqün aşılanmasına xüsusi diqqət yetirilir. Tələbələrimiz İngilis və Azərbaycan dili ilə yanaşı, 3 il boyunca Alman dili tədrisi də almaq imkanına sahibdir.[2]

Dörd illik programımız ilk iki ilində, dil qabiliyyətlərinin inkişafı, İngilis ve Azərbaycan dil quruluşlarının və mədəniyyət fərqlərinin öyrənilməsi və tərcümə prosesinə istiqamətlənmiş fəaliyyətlərin qiymətləndirilməsi istiqamətində dərslər verilir. Son iki ildə isə daha çox tətbiqi tərcümə proseslərinə üstünlük verilir.

Qafqaz Universitetinin Pedagoji fakültəsi nəzdində fəaliyyət göstərən Tərcümə (ingilis dili) bölməsi digər bölmələrlə müqayisədə gəncdir. Adı çəkilən fakültə tərkibində fəaliyyət göstərən digər bölmələr müəyyən uğurlar əldə etdikdən və ildən ilə böyüyən universitetdə yeni bölmələr açılma zərurəti ortaya çıxdıqdan sonra 2004-2005 tədris ilində Tərcümə bölməsi açıldı. Nəzərə alsaq ki, Qafqaz Universiteti ölkə və dünyada cərəyan edən hadisə və fəaliyyətləri daima izləyir və diqqət mərkəzində saxlayir, belə vəziyyətdə Tərcümə (ingilis dili) bəlməsinin açılması heç də təsadüfi deyil. Globallaşan dünyada Azərbaycanın öz həqiqətlərini bəyan etməklə beynəlxalq məkana inteqrasiyası mərhələsində tərcümə və tərcüməçilər mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Azərbaycan təhsilinə və eləcə də cəmiyyətinə böyük töhfələr verən Universitetimiz bu məsələdə də həssasiyyət göstərərək adı çəkilən bölmənin açılmasına qərar verdi. Bölmə ilk dəfə 20 tələbə ilə fəaliyyətə başladı. 2007-2008 tədris ilində Azərbaycan Univeristetləri arasında ilk dəfə Sinxron Tərcümə Labaratoriyası istifadəyə verildi. Bu hadisə bölmədə tədris alan tələbələr üçün çox əla bir fürsət oldu, çünki məhz quraşdırılmış müasir və Beynəlxalq Konfranslarda istifadə olunan cihazlıar vasitəsi ilə tələbələr gələcək karyeraları üçün lazımı savadı toplaya bilirlər. Hal-hazırda bölmənin tədris planı Təhsil Nazirliyinin qəbul etdiyi standartlar əsasında formalaşır və bölmə digər universitetlərdə fəaliyyət göstərən tərcümə kafedraları ilə sıx əlaqə qurur. Hal-hazırda bölmədnin ştatında iki filologiya elmləri üzrə fəlsəfə doktoru və 3 müəllim fəaliyyət göstərir. Bəzi dərslər isə saat hesabı əsasında ştatda olmayan müəllimlər tərəfindən keçiliri. 2011-2012 tədris ilində bölmədə tədrisə başlayan tələbələrin danışıq qabiliyyətlərini inkişaf etdirmək üçün ABŞ vətəndaşı olan mütəxəssis də fəaliyyətə başladı. Hal-hazırda bölmədə 100-dən yuxarı tələbə tədris alır. Onların gələcəkdə müxtəlif sahələrdə işləyə bilməsini təmin etmək üçün “Yazılı mətnin tərcüməsi”, “Şifahi mətnin tərcüməsi”, “Peşəkar tərcümənin əsasları”, “Audio-Vidyo materyalların tərcüməsi”, “Rəsmi sənədlərin və yazıların tərcüməsi”, “Tibbi mətnlərin tərcüməsi”, “Ədəbi mətnlərin tərcüməsi” kimi dərslərə geniş yer verilir.

Xarici əlaqələri

Universitet BP şirkətiylə sıx əməkdaşlıq edib.

24 may 2011-ci ildə BP şirkəti Qafqaz Universitetində beş laboratoriya açdı.

Qafqaz Universitetlər Birliyinin üzvü olmuşdur.[3]

Fəaliyyətini dayandırması

Qafqaz Universitetinin təsisçilərinin 2017-ci il, yanvarın 16-da verdiyi qərarla ali təhsil ocağının fəaliyyəti dayandırılmışdır. Universitetdə təhsil olan tələbələrin yeni yaradılan Bakı Mühəndislik Universitetinə köçürülməsinə qərar verilmişdir.[4][5]

İstinadlar

  1. APA TV. "Qafqaz Universitetinə yeni rektor təyin olundu" (az.). Youtube.com. 01.09.2016. İstifadə tarixi: 2016-09-02.
  2. "Qafqaz Universiteti Tərcümə bölməsinin rəsmi saytı". 2017-03-15 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2020-09-06.
  3. Tüm Uyeler. kunib.com
  4. http://edu.gov.az/az/page/9/13462
  5. http://edu.gov.az/az/page/9/13505

Xarici keçidlər