Ovod
Ovod | |
---|---|
ing. The Gadfly | |
Müəllif | Etel Lilian Voyniç |
Janr | Roman |
Orijinalın dili | İngilis dili |
Ölkə | ABŞ |
Orijinalın nəşr ili | 1897 |
Tərcüməçi | Beydulla Musayev |
Nəşriyyat | Qanun, Əli və Nino, Parlaq imzalar |
Nəşr | 2012 |
Səhifə | 335 |
ISBN | ISBN 978-9952-26-273-5 |
Elektron versiya |
Ovod (ing. Gadfly) — irland yazıçısı Etel Lilian Voyniç tərəfindən yazılmış roman.
Roman 1897-ci ildə ABŞ-də nəşr olunub. Əhvalatlar Gənclər Hərəkatının üzvü olan Artur Berton adlı qəhrəmanın ətrafında baş verir. Onun atası Padre Montanelli ilə münasibətləri, dostu Cemmaya olan sevgisi ilə əlaqədar olan faciəvi hadisələr əsərin əsasını təşkil edir. Bu, din, məyusluq, inqilab, romantika və qəhrəmanlığın əsəridir. "Ovod" romanı bir əsrdən artıqdır ki, böyük maraqla qarşılanır və oxucularda güclü emosiyalar yaradır.
Azərbaycan dilində "Atmilçəyi" adı ilə də tərcümə və nəşr edilib.[1]
Mövzu
[redaktə | mənbəni redaktə et]Bu əsər 19-cu əsrin 30-cu illərində italyanların işğalçı Avstriya imperiyasına qarşı üsyanından, bu üsyanın iştirakçılarından biri olan Artur Bertonun faciəli həyatından bəhs edir. "Ovod" (Atmilçəyi[2] və ya Mozalan[3][4]) təxəllüsü ilə kəskin yazılar yazan bu gənc idealist sonunda öz xalqının azadlığı uğrunda canından belə keçməyə hazır olan inqilabçı Feliçe Rivaresə çevrilir. O, usanmadan, yorulmadan, düşmənlə mübarizə aparır, hətta haqqında çıxarılan ölüm hökmünün dəyişdirilməsi təklifi də onu tutduğu yoldan döndərə bilmir. Bu mübariz gəncin qəlbində bir də şəxsi faciələrinin açdığı yaralar - doğmalarının onu intihara sürükləyən yalanı və bütün həyatını qaraldan cavabsız sevgisi var.
Tərcümə
[redaktə | mənbəni redaktə et]Azərbaycan dilinə
[redaktə | mənbəni redaktə et]Əsər Azərbaycan dilində ilk dəfə 1933-cü ildə "Azərnəşr" tərəfindən Nigar Rəfibəylinin tərcüməsində və Rəsul Rzanın redaktəsilə köhnə latın qrafikasında nəşr edilmiş, 1934-cü ildə Əvəz Sadığın redaktəsində təkrar nəşr edilmişdir.
1955-ci ildə Beydulla Musayevin tərcüməsində və Rəna Şıxəmirovanın redaktəsi ilə "Uşaqgəncnəşr" tərəfindən kiril qrafikasında nəşr edilmiş, həmin tərcümə "Gənclik" nəşriyyatı tərəfindən 1976-cı ildə Reyhan Salamovanın redaktəsi və sətiraltı qeydlərlə birlikdə, 1986-cı ildə isə Harriet Biçer-Stounun "Tom dayının koması" əsəri ilə birlikdə 50 cildlik "Dünya uşaq ədəbiyyatı kitabxanası" seriyasının 23-cü cildində nəşr olunmuşdur.
İstinadlar
[redaktə | mənbəni redaktə et]- ↑ ""Atmilçəyi", "Parlaq imzalar" nəşriyyatı, Bakı, 2022, 400 səh". 2022-08-12 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2022-08-12.
- ↑ Toğrul Musayev. ""Ovod" nə deməkdir? – Qorxmaz Quliyevə cavab". Kulis.az (az.). 2024-04-01 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2024-04-01.
- ↑ "İnsan kimisə qurban verməzdən öncə dərindən düşünməlidir". www.kaspi.az (az.). 2024-04-01 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2024-04-01.
- ↑ Telman Orucov. "Din və məhəbbət - faciələrə aparan ziddiyyət". anl.az. 2024-04-01 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2024-04-01.