Rəhim Rəisniya

Vikipediya, azad ensiklopediya
Naviqasiyaya keçin Axtarışa keçin
Rəhim Rəisniya
Milliyyəti Azərbaycanlı
İxtisası tarix
Fəaliyyəti tərcüməçi, yazıçı, tarixçi
Əsərlərinin dili Azərbaycan dili, fars dili


Rəhim Rəisniyaİran tarixçisi və yazıçı. Əslən azərbaycanlıdır. [1]

Bakı Dövlət Universitetinin fəxri doktoru seçilmişdir.

Əsərləri[redaktə | mənbəni redaktə et]

  • Şirvan məntəqəsinin ümumi tarixi (Şirvanşahlar zamanı). Tehran, İran Xarici İşlər Nazirliyi nəşriyyatı, 2001, 284 s.(fars dilində).
  • Azərbaycan İran tarixi gedişində. 3 cilddə. Tehran, "Məbna" nəşriyyatı, 2000, 2108 s.(fars dilində).
  • İran və Osmanlı Türkiyəsi 20-ci əsrin astanasında. 2 cilddə. Tehran, "Məbna" nəşriyyatı, 2006, 1677 s. (fars dilində).
  • Tatarıstanda yeni hərəkat. Tehran, İran Xarici İşlər Nazirliyi nəşriyyatı, 2008, 237 s. (fars dilində).
  • Rəhim Rəisniya 2004-cü ildə Cəlal Bərgüşadın Tehranın "Neqah" nəşriyyatında işıq üzü qörmüş 536 səhifəlik "Babək" romanını Azərbaycan dilindən fars dilinə (Rza Ənzabinejadla birlikdə) tərcümə etmişdir.
  • Rəhim Rəisniya 2012-ci ildə "Azərbaycan İranın ayrılmaz parçasıdır" qəzetinin bütün nüsxələrini (yanvar-mart 1918-ci il) 87 səhifəlik kitab şəklində tərtib edərək, Tehranın "Pərdis daneş" nəşriyyatında nəşr etmişdir.

İstinadlar[redaktə | mənbəni redaktə et]

  1. "Dost, ziyalı, filosof". 2016-03-05 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2013-06-25.