Absurdistan (film, 2008)

Vikipediya, açıq ensiklopediya
Keçid et: naviqasiya, axtar
Absurdistan
Absurdistan (film, 2008).jpg
Rejissor: Vayt Helmer
Ssenari müəllifi: Vayt Helmer
Operator: Georgi Beridz
Rəssam: Ervin Prib
Bəstəkar: Şigeru Umebayaşi
Səs operatoru: Martin Frühmorgen
İmmo Trümpelman
Montaj rejissoru: Vinsent Asman
Rollarda: Kristina Malerova-Aya
Maksimilian Mauf-Temelko
Filmi səsləndirənlər: Yevgeni Belyaykin
Marqarita Braytkrayz
Janr: Komediya
Məhəbbət
Fantastika
İlk baxış tarixi: 20 yanvar, 2008(Sandəns film festivalı)
Filmin digər adı: Absürdistan
Dil: rus dili
Ölkə: Flag of Germany.svg Almaniya
Flag of Azerbaijan.svg Azərbaycan
İstehsalçı qurum: Vayt Helmer-Filmproduktsion
SWR
BR
ARTE
Filmin növü: tammetrajlı bədii film
Rəng: rəngli
Vaxt: 84,5 dəq.
88 dəq. (IMDB)
İl: 2008
Film çəkilən yerlər: Lahıc, Şəki,Azərbaycan
Tbilisi, Gürcüstan
Texniki məlumatlar: 9 hissə
genişekranlı
2408 m.
35 mm
Dolby Digital
IMDb səhifəsi
Rəsmi vebsayt

Məzmun[redaktə | əsas redaktə]

Asiya və Avropa arasında olan bir yerdə sehrli "Absurdistan" kəndi yerləşir. Bu kənddə qadınların hələ ki, ən böyük problemi barmaqlarını tərpətmək istəməyən, səhər tezdən çayxanaya qaçan, təkcə gecə qadınların yatağına soxulmaqda mahir olan tənbəl kişilərdir. Amma bundan əlavə kənddə su problemi də var. İllər öncə çəkilmiş boru paslanıb və kəndə çatan yeganə su şırnağı get-gedə nazilir. Filmin baş qəhrəmanları Aya və Temelko bir-birini lap bələkdən tanıyır. Onlar birlikdə böyüyüb və bu gənclərin bir-birini sevməsinə, qovuşacağına kənddə kimsə şübhə etmir. Amma bədbəxtlikdən ulduz falını yaxşı bilən nənə onların ilk gecəsinin yalnız 4 ildən sonra- iyulun 11-də gələcəyni deyir. Bu illər ərzində kəndə gələn su şırnağı lap nazilir. İndi kənddə suyu ancaq içmək üçün istifadə edirlər. Kənd və adamlar isə kirə batıb. İşləri qəlizləşdirən məsələlərdən biri də budur ki, Aya ilə Temelko ilk gecələrində həzz və çəkisizlik hiss etmək üçün əvvəlcə bir yerdə çimməlidirlər. Su isə yoxdur. Temelko çimmək üçün bir az su tapır. Amma Aya onun bu eqoist davranışını hiddətlə qarşılayır və bütün kəndə su çəkməyini tələb edir. Bir azdan kəndin bütün qadınları "Su yoxdu – seks yoxdu!" şüarı ilə bu tələbə qoşulur. Tənbəl kişilərə başlarını qaşımaqdan başqa bir şey qalmır. Tezliklə bu münaqişə cinslərarası müharibəyə çevrilir və tikanlı məftil kəndi iki yerə – kişilər və qadınlar olan hissəyə bölür. Lakin bu tələb tamam başqa təsirlər göstərir. Tənbəl kişilər su borusunu təmir etmək əvəzinə qadınları yataqlarına çəkmək və ya heç olmasa, qadın problemini birtəhər həll etmək üçün min cür fırıldağa əl atır. Qadın paltarına bürünüb, qadınlar olan hissəyə keçən kim, çıxış yolunu telefonla seksdə görən kim, qadın tapmaq üçün şəhərə qaçmaq istəyən kim…yalnız gənc Temelko kəndə su çəkmək və sevgilisinə qovuşmaq haqda düşünür. Və buna görə borunun keçdiyi mağaraya gedir. Amma ora çox təhlükəlidir. Borunu birinci dəfə çəkəndə orada çoxlu kişi həlak olub. Elə buna görə də indi kəndin kişiləri mağaraya getmək istəmir. Amma gənc Temelko qorxmur. O, Aya üçün bu fədakarlığa hazırdır. Bir növ Şirinin sarayının yanına süd arxı çəkən, sonra da ona qovuşmaq üçün Bisutun dağını çapan Fərhad kimi. Alman rejissoru daha optimistdir. Onun versiyasında "Fərhad" mağaranı da yarır, suyu da çəkir, "Şirin"ə də qovuşur.[1]

Film haqqında[redaktə | əsas redaktə]

Filmin mövzusunun məşhur türk filmi "Şalvar davası"ndan götürüldüyü iddia edilir.

Mükafatlar[redaktə | əsas redaktə]

1)Bavariya film mükafatları: Rejissor Vayt Helmer xüsusi mükafat almışdır. (2008)
2)Beynəlxalq fanstastik filmlər mükafatı: Rejissor Vayt Helmer mükafat almışdır. (2009)
3)Alman film mükafatı: Ən yaxşı film dizaynı (rəssamlıq) mükafatı quruluşçu rəssam Ervin Puba "Qızıl mükafat" verilmişdir. (2009)
4)Mediaveyv mükafatı: Vayt Helmer ən yaxşı bədii filmə görə Qran-pri almışdır.[2]

Səhvlər[redaktə | əsas redaktə]

1) 33:50 dəq.: Gecə vaxtı Temelko Ayanın arxasınca qaçır. Aya ondan yaxasını qurtarmaq üçün bir həyətə girir, qapını bağlayır və arxasına keçir. Amma arxadan Temelkonun qapını itələyərək açmaq istədiyi görünür, lakin aya qapının açılmasına imkan vermir. Bir kadr sonra Temelkonu qapının o biri tərəfindən görürük, lakin o hələ yenicə qaçaraq qapıya yaxınlaşır.
2) 46:15 dəq.: Gecə vaxtı kişilərdən biri qadın alt paltarında 4 qadının arasındadır. Polis nəfərinin arvadi (Mətanət Atakişiyeva) ən sağ tərəfdə, ondan sonra bir qadın və ortada kişi uzanmışdır. Kadr yuxarıdan baxan kişiləri göstərir. Sonra bir kadr sonra polisin arvadını sağ tərəfdə kişinin yanında görürük. Burada yerdəyişmə səhvi edilmişdir. Həmçinin digər uzanan qadınlarda da yerdəyişmə olur. Kişinin isə beldən aşağı hissəsidə qırmızı ədyal peyda olur.

Filmin heyəti[redaktə | əsas redaktə]

Film üzərində işləyənlər[redaktə | əsas redaktə]

Quruluşçu rejissor : Vayt Helmer
Rejissorun 1-ci assistenti : Alina Abdullayeva
Rejissorun 2-ci assistenti : Fərid Qasımov
Yazıların düzülümü : Tamuna Kandelaki
Ssenari müəllifi : Qordan Mihiç, Zaza Buadze, Ahmet Qolbol, Vayt Helmer
Kastinq : Suze Markvart (Almaniya), Cessika Xorvatova (Çexiya), Pep Armenqol (İspaniya), Natali Bialobos (Fransa), Patrisiya Vaskonselos (Portuqaliya), Valera Kanişşev (Belarus), Abdulhak Berni (Mərakeş), Lyubomir Bozoviç (Serbiya), İvo Antov (Makedoniya), Liliya Brayla (Moldova), Yeva Rulle (Latviya), Sandra Mau (Bolqarıstan), Tamuna Kandelaki (Gürcüstan), Judit Stalter (Macarıstan), İrina Damiç (Xorvatiya), Tatyana Sokolova (Ukrayna), Ekzit film (Estoniya), Ordino (Yunanıstan), Nima Abaspur (İran), Alamba (İtaliya), Vita Survilayte (Litva), Viorika Kapdefyer (Rumıniya), Rolando Almirante (Kuba), Yelena Tsapko (Rusiya), Zora Dehorter (ABŞ), Harika Uygur (Türkiyə), Laura Maukenova (Qazaxıstan),
Quruluşçu operator : Georgi Beridze
Operatorun 1-ci assistenti : Marlen Maysuradze
Operatorun 2-ci assistenti : Fərşid Əlizadə
Fotoqraflar : Getevan Nozadze, İstvan İmreh, Aydan Kərimli, Asiyat Fətullayeva
Sualtı kamera : Rosen Andonov
Operator köməkçiləri : Elman Əliyev, Filip Pfayfer, Klaus Karbonyer, Nino Camaşvili, Nileşa Bartel
Eskizlər : Quram Navrozaşvili
İşıq üzrə rəssam : Bicina Çxeidze
İşıq üzrə texnik : Zaza Tsomaya
İşıqçı : Georgi Kandelaki, Zura Gelaşvili
Quruluşçu rəssam : Ervin Prib
Rəssam : Vaja Calqaqaniya (Gürcüstan), Sergey Bulavin
Rəssam koordinatoru : Zaur Civəzadə
Dekor üzrə rəssam : Nikola Knext
Dekorator : İrakli Mxedlidze
Dekor üzrə menecer : Yaqub Əsədov
Raketin qurulması : Quram Navrozaşvili, Baçko Maxaradze, Nikoloz Kiknadze
Dülgər : Həsən Sultanov
Dirəklərin qurulması : Törəxanım Ağabəyova
Stajçı rəssam : Şaiq Məmmədov
Sürücü : Elçin Qəniyev
Xüsusi effektlər : Mamuka Reviya, Oleq Odişelidze
Mağara mütəxəssisi : Revaz Şalikaşvili
Çəkiliş meydanı dekoratoru : Giya Laperadze, Beso Gelaşvili, Malxaz Alavidze
Geyim rəssamları : Mehriban Əfəndiyeva, Serap Bahadır
Kostümer assistenti : Teo Kavelaşvili
Qarderob : Aygün İzanova
Qrim rəssamı : Madonna Xanturiya
Qrim rəssamı assistenti : Jalə Qafarova
Səsyazma və dizayn : Martin Frümorgen, İmmo Trümpelman
Səsyazma üzrə rəssam : Karşten Rixter
Səsyazan : Hanse Uourns, Robbi Jegger
Səsyazma üzrə assistent : Matiyas Seliqnov
Kadrarxası səs rejissorları : Andreas Müller, Valera Kanişşev, Lena Rem
Prodüser : Vayt Helmer
İcraçı prodüser : Linda Korneman
Redaktorlar : Stefani Qross (SWR), Bettina Riklefs (BR), Andreas Şraytmüller (ARTE)
Montaj edən : Vinsent Asman
Quruluş üzrə koordinator : Elnurə Civəzadə
Quruluş üzrə menecerlər : Aynur Mustafayeva, Zura Xviriya (Gürcüstan)
Mühasib : Monika Uolter
Quruluş üzrə stajçılar : Mirzə Əliyev, Taleh Hüseynov, Arif İsmayılov
Aktyorlarla iş üzrə assistent : Günel Nəcəfzadə
Sürücülər : İlham Qəniyev, Ramid İsgəndərov,Kaxa Qaldavadze
Qrup tanıtımı : Propaganda B, Kaludiya Müller,
Çəkiliş qrupu tanıtımı : Olqa Martınova
Marketinq məsləhətçiləri : Şibe, Prayl & Bayer
Mətnin tərcüməsi : Antonio Qurnari, Suzan Şaynberq, Aleks Vilhelm, Kay Lixtenauer
Kamera təchizi : Tose E Tabliğ (Tehran), Əyyub Daneşavar
Hüquq məsləhətçiləri : Til Noman, Albert Kitzler, Andreas Lixtenan, Fikrin Bektashi
Sığorta brokeri : Kaninenberq & Şouten (Klaus Lippold)
Banki işi : Hipoveraynsbank (Andreas Kobs, Nikol Mitinq, )
Rəqəmsal post-prodakşn : Elektrofilm (Maykl Röter, Stefani Henninq)
Onlayn montaj: Qreqor Ville, Culiya Venzet,
Titr dizaynı : Kristian Bleyer
Sondakı titrlər : Nhat Quanq Tran
Filmin yazılımı : Qreqor Pfüller
Vizual effekt üzrə rəssam : Rudolf German
Rəqəmsal çeşidləmə : Berni Qrayner
Laboratoriya : SWR Baden-Baden, Studio Babelsberq,
Keyterinq : Catering Int & Services (CIS)(Gerard Şmidt, Xose Xulio Qonzales Qançinyo
Aşpazlar : Elçin Süleymanov, Yeganə Ömərova, Sara Əsədullayeva
Bəstəkar : Şigeru Umebayaşi
Piano : Takçiko Yamada
Skripkada solo : Yu Manabe
Simli alətlər : Hitoşi Konno
1-ci skripka : Naqisa Kiriyama
2-ci skripka : Takayuki Oşikane, Akiko Tajima
Alt : Kazuo Vatanabe, Tomoko Şimaoka
Violançel : Ayano Kasahara, Kaori Morita
Bozuki : Koişiro Taşiro
Zərb alətləri : İkuo Kakehaşi
Küy : Tomoko Kanda
Bas : Hitoşi Vatanabe, Hitoşi Yoşino
Dəf : Sigeo Miyata
Trombon : Aijiro Nakaqava
Fleyta : Dogen Kinovaki
Akkordion : Hirofumi Mizuno
Klarnet : Bob Zunq
Sintezator : Hitoyuki Nakayama
Çalır : Ariqat orkestri
Orkestrin rəhbəri : Saçiko Miyano
Musiqi proqramı : Tadaşı Yatabe, Şigeru Umebayaşi
Musiqi montajı və redaktəsi : Minoru Tanaka
Heyət üzrə assistent : Toşiyuki Kuvahara, Hiroyuki Nakayama
Səsyazma studiyaları : Ekzat Studio, Uondersteyşn (Tokio), Minamiazabu studiya otağı
Musiqi prodakşn : EX Ltd.
Prodakşn üzrə menecer : Kumi Sekiquçi
Səs koordinatoru : Tsutomi Satomi
İnterpretasiya : Yumi Matsuşita
Əlavə partitura : Lars Lön
İfasından istifadə edilən müğənnilər : Rəşid Behbudov("Küçələrə su səpmişəm" xalq mahnısı və "Səninlə bir sonbahar" mahnısı)(Rəşid Behbudov fondunun icazəsi ilə), Şövkət Ələkbərova ("Qızlar" mahnısı; bəstəkar: Tofiq Quliyev)(2-ci şəxs titrlərdə yoxdur)
Musiqisindən istifadə edilən bəstəkarlar : Rocer Rocer (("My baby's foxtrot" mahnısı; BMG Zomba Prodakşn Musikin icazəsilə)Tofiq Quliyev("Qızmar günəş altında" filmindən Şövkət Ələkbərovanın ifasında "Qızlar mahnısı")(2-ci şəxs titlərdə yoxdur)
Filmin dünyaya satışı : BETA Cinema

Rollarda[redaktə | əsas redaktə]

Kristina Malerova-Aya
Maksimilian Mauf-Temelko
Nino Çxeidze-nənə
Vano Yantbelidze-Silah satılan dükanın sahibi
Ani Amiridze-Silah satılan dükanın sahibinin qızı
İlko Stefanovski-Temelkonun atası
Assun Planas-Temelkonun anası
Otto Kunle-bərbər
Hicran Nəsirova-bərbərin arvadı
Ədalət Ziyadxanov-polis nəfəri
Mətanət Atakişiyeva-polis nəfərinin arvadı
Azelarab Kaqhat-çörəkçi
Mikaela Bandi-çörəkçinin arvadı
Blaqoya Spirkovski-çəkməçi
Datse Bonate-çəkməçinin arvadı
Elxan Quliyev-avtobus sürücüsü
Culyetta Koleva-avtobus sürücüsünün arvadı
Helder Costa-həkim
Monika Kalle-həkimin arvadı
Hendrik Arnst-bar sahibi
Olqa Nefedova-bar sahibinin arvadı
Kazım Abdullayev-çoban
Firəngiz Babayeva-çobanın arvadı
Lazlo Nemes-poçtalyon
Sara Bensoussan-poçtalyonun arvadı
Mübariz Əlixanoğlu-saatsaz (Mübariz Əlixanlı kimi)
Xatuna İoseliani-saatsazın arvadı
Nurəddin Mehdixanlı(Nurəddin Quliyev kimi)-arıçı
Yelena Spitsina-arıçının arvadı
Radomil Uhlir-qəssab
Suzanna Petriçeviç-qəssabın arvadı
Rafiq Əzimov-dülgər
Nelli Kozaru-dülgərin arvadı
Laşa Kankava-taksi sürücüsü
Vlastimir Velisavlyeviç-veteran
Lizi Avsacanişvili-Aya (4 yaşında)
Nika Kacrişvili-Temelko (4 yaşında)
Samirə Muradəliyeva-Aya (8 yaşında)
Nika Sxirtladze-Temelko (8 yaşında)

Filmi səsləndirənlər[redaktə | əsas redaktə]

Yevgeni Belyaykin
Marqarita Braytkrayz
Ninel Xarçenko
Anne Treşşanke
Gizela Fritç-Pukas

Çəkilişə köməklik edən qurumlar[redaktə | əsas redaktə]

Medienboard Berlin-Brandenburq GMBH
Medien und Filmgezelşaft Baden Vürtemberq
Film und Fernseh Fornds Bayern
Filmförderungzanştalt
Aralıq dənizi film institutu və mənbələri 2
Bakcell
BMW Group
Revlon
AVID Technology GMBH
Kortwich Film-Ton-Technik
Mairdumont GmbH $ Co. KG
Aeromodel Distribution GMBH
DRK-Bergwacht Göppingen
Kodak Motion Pictures Film
Sander4

Çəkilişə köməklik edənlər[redaktə | əsas redaktə]

Yörq Şvaytzer
İrmqard Arsençek
Həsən İsmayılov
Françeska Heller
Dirk Oşman
Ursula Hartlib
Uve Strofus
Veronika Lode
Andrea Deumik
Qabriela Vüstof
Sarah Viner
Bricita Manti
Nikolaus Prediger
Oliver Tseller
Kirsten Nixus
Qabriele Rötmayer
Klaus Şefer
Klaus Keller
Klaus Brenneke
Maykl Nosiadek
Yörg Qruber
Ole Nikolaysen
Natali Arnegger
Valeri Asman
Korina Asman
Fritz Sammer
Tobias Frümorgen
Tomas Rossi
Mila Qax
Mayke Albers
Sabine Neumann

Həmçinin bax[redaktə | əsas redaktə]

Azərbaycan Respublikasının Qobustan rayonunda olan kənd, Sündü ərazi vahidinin mərkəzi. Qobustan şəhərindən 95 km şərqdə, Sündü platosunda yerləşir.

Mənbələrə görə, Sündü kəndinin tarixi eramızdan əvvələ təsadüf edir. Sündü kəndi Azərbaycanın ən qədim yaşayış yerlərindən biridir. Bu kəndin tarixi 5 min ildən artıqdır. Onun ərazisində tapılan maddi-mədəniyyət nümunələrinə əsasən kəndin tunc dövründə salınması ehtimal olunur. Tarixi mənbələr, yer adları bunu təsdiq edir. Bu kəndin qədimliyini sübut edən faktlardan biri də burada mövcud olan Sündü məscididir. 920-ci ildə tikilən bu məscid hazırda fəaliyyət göstərir. Əhalinin əsas məşğuliyyəti əkinçilik, heyvandarlıq və sənətkarlıq olub. Kənd 1918-ci ilin qanlı mart hadisələrindən - erməni təcavüzündən, soyqırımdan da yan keçməyib, daha çox əziyyət çəkib, dəhşətli itkilərlə üzləşib. 1918-ci ilin mart, aprel və may aylarında Azərbaycanın bir çox bölgələrində olduğu kimi Sündü kəndində də ermənilər misli görünməyən vəhşiliklər törədiblər. Azərbaycan Xalq Cümpuriyyəti dövründə, 1918-ci ilin avqust ayında yaradılan komissiya tərəfindən soyqırım faktları araşdırılmışdır. Soyqırımı olan kəndlərdə yerli əhali ilə görüşərək iclaslar keçirən və həmin iclasları rəsmi şəkildə protokollaşdıran həmin komissiyanın üzvləri 1918-ci il noyabr ayının 8-də Sündü kəndində də görüş keçirmiş, görüş və hadisələr protokollaşdırılmışdır. İclasın protokolundan görünür ki, 1918-ci ilin aprel ayında, yəni soyqırım törədilən zaman Sündü kəndində 433 ev olmuş, əhalinin sayı 2.553 nəfər təşkil etmişdir. Ermənilərin törətdikləri soyqırım zamanı 198 ev yandırımış, 295 nəfər qətlə yetirilmişdir. Kəndin qocaman sakini Səbzalı kişinin xatirələrindən: "Ermənilər ilk dəfə şimal istiqamətindən hücum ediblər. Erməni-bolşevik hakimiyyətinin rəhbəri Stepan Şaumyanın planı əsasında Bakıdan gələn Qozlu-Xilmilli istiqamətində cəmləşən erməni silahlı dəstələri 1918-ci ilin aprel ayında Sündü kəndində belə qanlı hadisələr törətdilər. XIX əsrdə Xilmilli kəndinə Rusiyadan köçürülən malakanlar (ruslar) həmin hadisələr zamanı ermənilərə kömək ediblər. İlk qurbanlarımız Sündü kəndi ilə Xilmilli kəndi arasındakı “Dikdaş” adlı ərazidə olub. Qoçalı Cəbi oğlu və onun həyat yoldaşı Töhfə adlı qadın öz torpaq sahələrində işləyən zaman erməni hücumuna məruz qalıblar. Sonra Sündü kəndi top atəşinə tutulur. Əhali silahsız olduğuna görə yalnız qaçmaqla canlarını qurtarmağa çalışırlar. Lakin silahlı erməni dəstələri onları təqib ediblər. Yaşlı insanlar, azyaşlı uşaqlar kütləvi şəkildə qətlə yetiriliblər". Əhalinin qaça bilən hissəsi "Acıdərə" adlanan yer vasitəsilə qaçıb Kurdəmirə, oradan isə Azərbaycan Xalq Cümhuruyyətinin fəaliyyət göstərdiyi Gəncə şəhərinə gedib çıxıblar. Yalnız Türk İslam Ordusu Bakını azad etməyə gələndən sonra yerli əhali öz döğma yurdlarına qayıdıb. Bütün bu məlumatlar Azərbaycan Dövlət Arxivində 1061 nömrəli fondda yerləşir. 1937-ci ildə Sündü kəndi də sovet hökümətinin işgəncə terrorundan qurtula bilmir. Həmin ildə kənddən 15 nəfər sürgün edilmişdi. Kənd məktəbinin müəllimi Fariq Məmməd oğlun Həsənovun dediklərindən: "Atam danışırdı ki, o vaxt qaça bilməyən və onu aparmaq çətin olan yaşlı bir qadını həyətdə taxıl saxlamaq üçün istifadə olunan quyuda gizlədiblər. Əhali "Qəzənfər" adlanan yerdə, mağaralarda gizlənib. Ermənilər bu ərazini tərk edəndən sonra yenidən kəndə qayıdıb quyudakı həmin qadını da xilas ediblər. Babam Bağı kişi İslam Türk Odusunun bu ərazilərdən keçərək Bakıya doğru uğurlu yürüşünü xatırlayırdı. Başqa bir faktı qeyd edim ki, həmin hadisələr zamanı Umuleyla qadın danışırdı ki, onun yeganə bir körpəsi olub, o, uşağını götüb qaçırmış. Yolda ermənilər onun əlindən körpəsini alaraq gülələyiblər. Həmin qadın isə yalnız qaçaraq canını qurtara bilib. O qadın sonralar bu dəhşətli hadisıni hər zaman xatırlayırmış". Sündü kəndinin digər bir yaşlı sakini Nəcəfquliyev Boyükağa Əliağa öğlunun dediklərindən: "1918-ci il hadisələri haqqında atamdan eşitmişəm. O, inşaatçı olub. Həmin dövrdə Azərbaycana gələn türk qoşunları ilə təmasları olub. Bu regionda, Sündü və başqa qonşu kəndlərdə baş verən qanlı hadisələrin, erməni vəhşiliyinin canlı şahidi olub. Atam həmişə danışardı ki, həmin dəhşətli qırğının və faciənin qarşısının alınmasında Qafqaz İslam Ordusu böyük rol oynadı. Yoxsa dinc sakinlər erməni vəhşiliyinin qarşısının alınmasında aciz idi".

thumbnail'''Qalın mətn
Vikipediyada "Azərbaycan kino sənəti"
portalı var

İstinadlar[redaktə | əsas redaktə]

  1. "ferhad-ve-sirinin"-alman-versiyasi-–-"absurdistan"/ ""Fərhad və Şirin"in alman versiyası – "Absurdistan"". Kultaz.com. http://kultaz.com/2008/07/10/"ferhad-ve-sirinin"-alman-versiyasi-–-"absurdistan"/.
  2. "Absurdistan". İMDB. http://www.imdb.com/title/tt1027658/awards.