Sinan Səid

Vikipediya, azad ensiklopediya
Jump to navigation Jump to search
Sinan Səid
Sinan Səid.jpg
Doğum tarixi 1934(1934-Şablondakı doğum və ya ölüm tarixində texniki yanlışlıq var!-00)
Doğum yeri Kərkük, İraq
Vəfat tarixi 1990(1990-Şablondakı doğum və ya ölüm tarixində texniki yanlışlıq var!-00)
Vəfat yeri Bağdad, İraq
Dəfn yeri Bağdad Qarx Məzarlığı
Vətəndaşlığı İraq İraq
Milliyyəti iraqlı
İxtisası jurnalistika
Təhsili ADU
Fəaliyyəti jurnalist

Sinan Səid (d.1934, Kərkük - 1990) — Türkman-Azərbaycan Türkü əsilli müğənni, alim-pedaqoq, tərcüməçi, jurnalist və publisist.

Həyatı[redaktə | əsas redaktə]

Sənətçi, şair və jurnalist Sənan Səid 1934-cü ildə Kərkük şəhərində anadan olmuşdur. Nəsilli-köklü bir ailəyə mənsub olan Sinan Səid ibtidai və orta təhsilini Kərkükdə başa vurduqdan sonra pedaqoji instituta qəbul olaraq 1952-ci ildə rəsm müəllimi ixtisasından məzun olub. Həmin ildən Kərkük qalasındakı Tahirə ibtidai məktəbində müəllim vəzifəsində işləməyə başlayıb. Daha sonra Qərbiyyə məktəbinə təyin olunub və 1959-cu ilə qədər orada çalışıb. 1959-cu ildə Beynəlxalq Radionun ərəb şöbəsi fəaliyyətə başlayarkən Sinan Səid müqavilə əsasında Bağdad radiosundan gəlir. 1961-ci ildə SSRİ-yə gedərək Bakı Universitetinin Jurnalistika Fakültəsində magistr təhsili alıb. 1970-ci ilə qədər Bakı Radio və Televiziya Komitəsinin ərəbcə verilişləri şöbəsində çalışmışdır.

1965-ci ildə ADU-nun jurnalistika şöbəsini bitirmiş, 1969-cu ildə Bakıda "İraq-türkman mətbuatı və ədəbi məsələlər" mövzusunda namizədlik dissertasiyası müdafiə etmişdir. Sinan Səid mahir diktor idi, gözəl səsi vardı, onun Nərminə Məmmədova ilə birlikdə “Evlərinin Öbü Yonca”, “Hər Gün Axşam Olu Dallam” və “Qızıl Üzük, Yaşıl Qaş”ı adlı mahnılar ifa edib.

1970-ci ildə Sinan Səid Bakıda öz işinə xitam verib vətənə - İraqa qayıtdı. 1970-ci ildən Bağdad Universitetinin Ədəbiyyat fakültəsində dərs demiş, 1975-1980-ci illərdə fakültənin dekanı olmuşdur. Azərbaycan ədəbiyyatının ərəb dilinə tərcüməsi sahəsində xidməti böyükdür. Süleyman Rəhimovun "Ata və oğullar" hekayələr toplusunu (Moskva, Proqres, 1996), "Dost əlləri" şeirlər toplusunu (Azərnəşr, 1964), "Molla Pənah Vaqif", "Mirzə Ələkbər Sabir", "Cəlil Məmmədquluzadə" monoqrafiyalarını ərəb dilinə çevirmişdir. Azərbaycan şairlərinin şeirlərini tərcümə edərək geniş müqəddimə ilə "Ərəb ellərinə Azərbaycan nəğmələri" (Bağdad, 1971) kitabını çap etdirmişdir[1]. Sənan Səid 12 iyun 1991-ci ildə Bağdadda vəfat etmiş və Bağdad Qarx Məzarlığında dəfn edilmişdir.

Yaradıcılığı[redaktə | əsas redaktə]

Ərəb, kürd, fars, ingilis, rus, türk və azərbaycan dillərini təmiz bilən Sənan Səid publisistik fəaliyyətilə yanaşı, rəssam, xəttat və saz ifaçısı kimi tanınır. Hər şeydən əvvəl isə Azərbaycana vurğun idi o. Azərbaycan ədəbiyyatı nümunələrini ərəb dilinə çevirən ilk tərcüməçi olub. Onun Səməd Vurğunun, Süleyman Rüstəmin, Rəsul Rzanın və onlarla digər şairlərin şeirlərindən tərcümələri 1963-cü ildə çapdan çıxmış "Dost ellər" almanaxında toplanmışdır. O zaman "Ədəbiyyat və incəsənət" qəzetinin ("Ədəbiyyat qəzeti"nin) yazılar çap etdirirdi. Məhz Sinan Səidin təşəbbüsü ilə Beynəlxalq Radionun ərəb şöbəsində hər həftə "Ədəbiyyat və incəsənət" qəzetinin xülasəsi efirdə səslənirdi. Bundan başqa Sənan Səid Kərkükdə “Yeni Sənət” adlı topluluq yaratmışdır. [2]

İstinadlar[redaktə | əsas redaktə]

  1. "İraq bizə iraq deyil" (Nizami Gəncəvi adına Milli Azərbaycan Ədəbiyyatı Muzeyinin xüsusi kitabçası), "Bakı" nəşriyyatı, 2002. səh.30. ISBN 9952-24-003-1
  2. Kuzəçi., Şəmsəddin. İraq mətbuat tarixi (1869-2019). Bakı: “CBS”. səh. 53. ISBN 978-9952-516-66-1..