Vikipediya:Laboratoriya/Xosrov və Şirin (Nizami)

Vikipediya, azad ensiklopediya
Naviqasiyaya keç Axtarışa keç

Xosrov və Şirin (Nizami)[mənbəni redaktə et]


Laboratoriyaya namizəd siyahısında məqalənin "Seçilmiş məqalə laboratoriyası"na təqdim olunmasına razılıq verən istifadəçinin imzası
  1. --sefer azeri 11:27, 24 oktyabr 2014 (UTC)[cavabla]
Təkmilləşdirmə və səsvermənin son tarixi
2 noyabr - 2 dekabr 2014
İcraçı
-►Cekli829 13:32, 2 noyabr 2014 (UTC)[cavabla]

Məqalə üzərində işləyənlər[mənbəni redaktə et]

Dəstək[mənbəni redaktə et]

Yaxşı məqaləyə namizəd təqdim olunmaq üçün[mənbəni redaktə et]
Seçilmiş məqaləyə namizəd təqdim olunmaq üçün[mənbəni redaktə et]
  1. + Lehinə:--Baskervill (talk) 18:03, 2 noyabr 2014 (UTC)[cavabla]
  2. + Lehinə:--samral müzakirə 03:48, 4 noyabr 2014 (UTC)[cavabla]
  3. + Lehinə:--Serkanland (talk) 15:31, 10 noyabr 2014 (UTC)[cavabla]
  4. + Lehinə:--sefer azeri 17:17, 3 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
  5. + Lehinə:--Keete 37 (Farid Aliev) (talk) 19:00, 3 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
  6. + Lehinə:--Kim Yushin (talk) 18:54, 5 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]

Qarşı Qarşı[mənbəni redaktə et]

Şərh Şərhlər[mənbəni redaktə et]

  • Məqalə indiki vəziyyətdə nəinki seçilmiş məqalə, yaxud yaxşı məqalə ola bilməz, hətta laboratoriyadan da çıxarılmalıdır. Belə ki məqalədə çoxli orfoqrafik, qrammatik səhvlər olmaqla yanaşı, qeyri-neytral, yalan-palan şeylər yazımışdır. Məsələn, Xosrovun vaxtında Azərbaycan dövləti, Azərbaycan hökmdarı var idimi? Nizami belə şeymi yazıb? Nizami Arran yazıbdır, bu da ki Albaniya deməkdir, Azərbaycan yox. Hörmətlə, --Afrasiyab (talk) 11:27, 15 noyabr 2014 (UTC)[cavabla]
Məqalənin harasında Xosrovun vaxtında Azərbaycan dövlətinin olması yazılıb ki? Nizami bəzi yerlərdə Arran, bəzi yerlərdə Azərbaycan ifadələrini işlədir. Hansı fikir sizə şübhəli görünürsə, mənbəsiz şablonu əlavə edin, müvafiq mənbələr əlavə olunsun. Yalan-palan dedikdə nəyi nəzərdə tutduğunuzu da izah etməsəz bu ifadənizi təhqir kimi qəbul edəcəm. Hörmətlə --sefer azeri 16:57, 3 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
Buyurun: Xosrovun yaxın dostu olan rəssam Şapur, şahzadəyə Azərbaycan hökmdarı Məhinbanu və onun gözəllər gözəli qardaşı qızı Şirindən bəhs edir. Və Xosrov Azərbaycana çatır və Azərbaycan hökmdarı Məhinbanu ləqəbli Samira tərəfindən şahlara layiq tərzdə qarşılanır, həmçinin Şirinin Mədainə qaçdığını da öyrənir. Mənbəsiz şablonundan istifadə etmədim. Çünki mənası yoxdur, bu halda mənbə adı ilə hansısa orta məktəb dərsliyinə, ya uşaqlar üçün hazılanmış variantlara istinad ediləcəkdir. Ya birbaşa Xəmsəyə istinad edin, ya da kı burada Azərbaycan sözünü Arran sözü ilə dəyişin. Hörmətlə, --Afrasiyab (talk) 17:28, 3 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
Azərbaycan sözünün mənası üçün başqa məqaləyə baxa bilərsiz. Məqalə Nizaminin əsəri haqqındadı və Nizami Məhinbanunu Azərbaycan hökmdarı kimi təqdim edir. Şirini isə Ərmən şahzadəsi və ya Aran şahzadəsi adlandırır. Lazımdısa əsərdən sitat da əlavə edə bilərəm. Məqalənin "yalan-palan şeylərin yazılması" haqqında iddianızın izahını gözləyirəm. Həmçinin hansı hissələrdə neytrallığın pozulduğunu da qeyd etsəz yaxşı olar. --sefer azeri 19:08, 3 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
Cənab Afrasiyab, düzünə qaldıqda mən sizinlə bu vaxta qədər diskussiya etməmişəm. Çünki siz buraya bu yaxınlarda, daha konkret desək 3 noyabr 2014-cü ildə qoşulmusunuz. Sizin Azərbaycan Vikipediyasında məqalələr üzrə cəmi 658 redaktəniz var [1]. Bu o deməkdir ki, Sizin burada səsverməyiniz belə məncə doğru deyil. O ki qaldı cənab Sefer azeri-yə, o Vikipediya yarandıqdan sonra burada iştirak edən və daha sonra İdarəçi statusuna layiq görülən çox peşəkar istifadəçilərdən biridir. O tarix elmini çox gözəl bilir. Onun çoxlu sayda yaxşı və seçilmiş məqalələri vardır. Bütün bunları nəzərə alaraq, Sizin cənab Səfərlə hansı tonda danışmağınız mənim heç xoşuma gəlmir. Siz özünüz şəxsən, hansı YM və SM standartlarına cavab verəbiləcək məqalə yaratmısınız? İnsanın əziyyətinə hörmət etmək lazımdır. Həmçinin onu da qeyd etmək istərdim ki, laboratoriyada yalan-palan kimi aşağı səviyyəli, heç bir etik normalara cavab verməyən ifadələrdən az istifadə etsəz pis olmazdı. Hörmətlə: --Keete 37 (Farid Aliev) (talk) 19:48, 3 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
Hörmətli Sefer və Farid bəylər. Mənim yazdıqlarım, məqaləyə diqqət yetirməyimin və məsələyə ciddi münasibət bəsləməyimin nəticəsidir. Mən nəinki məqaləyə göz gəzdirmişəm, hətta məqalədə bir xeyli orfoqrafik düzəlişlər etmişəm və həm də hələ xeyli orfoqrafik səhvlərin qaldığını da yuxarıda qeyd eləmişəm. Burada nə pis iş var ki? Sizcə mən də basqaları kimi məqaləyə baxmamış yalandan tərifləməliyəm? Bir də ki Fərid bəy, burada məqalənin müzakirəsi gedir, istifadəçiləri də müzakirə etməyiniz və istifadəşiləri müqayisə etməyiniz, məncə yersizdir və vikipediya qaydalarına ziddir. "Xosrov və Şirin"də isə mən cəmi bir dəfə Azərbaycan sözünə rast gəldim, o da XOSROVUN BƏHRAMDAN QAÇIB ƏRMƏNƏ GETMƏSİ bəhsində səh. 171-də işlədilmişdir, buna görə bir az şübhəli görünür mənə, necə olur başlıqda Ərmənə getməkdən danışılır, içəridə isə Azərbaycan adı çəkilir. Ola bilər tərcümə zamanı Ərmən sözünü Azərbaycanla əvəz ediblər. Amma bu məsənin üzərində dayanmağa dəyməz, həm də ola bilər ki Nizami demək istəyib ki, Xosrov Araz çayına qədərki Azərbaycana çatdı oradan Muğana getdi, bu da ola bilər. Buyurun baxın, əsərdə Azərbaycan sözünün digər bir yerdə işlədilməsini görsəniz, mənə də göstərin. Hörmətlə, --Afrasiyab (talk) 15:15, 4 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]
Hörmətli Afrasiyab, Nizami Məhinbanunun hakimiyyətdə olduğu ərazini
"Dərbənd dənizinin bir sahmanında

Bir gözəl ölkə var dağlar yanında.
Şahzadə qadındır orda hökmüran,
Yayılmış qoşunu İsfahanacan.
Arrandan başlamış Ərmənə qədər,
Onun fərmanına boyun əyirlər.
Ölkələr göndərir ona xəracı,

Hər şeyi var, yoxdur bir taxtı-tacı."
sözləri ilə təsvir edir və burada söhbətin məhz Azərbaycan ərazisindən getdiyini anlamaq üçün, elə də çox biliyə malik olmaq lazım deyil. Üstəlik Nizaminin "Hər şeyi var, yoxdur bir taxtı-tacı" deməsi və hadisələrin Sasanilər dövründə baş verməsi də nəzərə alındıqda Nizami Məhinbanusunun məhz Azərbaycan kustunun hakimi olması aydın olur. Buna görə də məqalədə Azərbaycan ifadəsinin işlədilməsi məncə normaldır. Bununla belə, mübahisəli məqamın qalmaması üçün, Azərbaycan ifadəsi yazılmış cümlələri redaktə edərək, coğrafi məkanları şairin öz sözləri ilə, əsərdən sitat şəklində verdim. Qeyd edim ki, əsərin məzmunu ilə bağlı hissədə (bu hissə heç məqalənin 7-8 faizini də təşkil etmir) hansısa bir ifadənin yerində işlədilməməsi heç də sizə məqaləni "qeyri-neytral, yalan-palan şeylər yazımış" adlandırmağa əsas vermir. Çünki, mən, məqalələri yazarkən maksimum neytrallığı qorumağa çalışıram. Sırf bu məqalənin ərsəyə gəlməsi üçün 4-5 kitabdan istifadə eləmişəm, təkcə Nizaminin "Xosrov və Şirin" poeması haqqında yox, bu əsərə təsir etmiş əsərlər və bu əsərin təsiri ilə yaradılmış əsərlər, həmçinin, əsərin personajları haqqında məqalələr yaratmışam. Qısacası, mövzunu mümkün qədər əhatəli işləməyə cəhd etmişəm. Və bir neçə ay çəkən zəhmətdən sonra sizin məqaləni "yalan-palan şeylər" adlandırmanız, məncə, ən azı hörmətsizlikdir. Mən, məqalələrin müzakirə olunmasının əlehinə deyiləm, və əksinə, hansısa məqalə ətrafında müzakirə aparılanda bu məni sevindirir, lakin, məncə fikir ifadə edərkən, düzgün sözlərin seçilməsi daha yaxşı olardı. Çünki, bir-birimiz həvəsdən salmağımızın heç kimə faydası olan deyil. Hörmətlə--sefer azeri 21:17, 4 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]

Səfər bəy, göstərdiyiniz həmin Məhinbanu qışda Bərdədə olurdu, yayda Ərməndə - yəqin ki indiki Qarabağda, yazda Muğanda, payızda isə deyəsən Abxazda, yəni Gürcüstanda. Qalası da deyəsən Dərbənddə olub. Yəni düz indiki Azərbaycan Respulikasının ərazisi. Amma onun hansı ölkənin hakımi olduğunu Nizami göstərmir. Amma ki əgər siz dediyiniz kimi Nizami Məhinbanunun qardaşı qızı Şirini Ərmən yaxud Arran şahzadəsi olduğunu göstərirsə, deməli Məhinbanu da ya Ərmən, yaxud Arranın şahı olub, amma taxt-tacı olmayıbdır. Məsələyə bu məntiqdən yanaşsaq, narazılığınız olmaz ki? Ona görə, məqalədən Azərbaycan sözünü çıxarmalısınız. Mən hələ məqaləni diqqətlə oxumamışam, elə-belə baxdım, gözümə bu dəydi. Ehtiyac varsa, diqqətlə oxuya biləırəm. Mən də istəyirəm ki sizin zəhmətinizin nəticəsi daha mükəmməl olsun. Ona görə də gözümə dəyən ilk kobud səhvi dərhal göstərdim. Nəzərə almalısınız ki, ingilis vikipediyasında Şirin Ermənistan şahzadəsi kimi təqdim olunur. Məhnubani də Ermənistan hakimi kimi. Səbəb isə Nizaminin onları Ərmən hakimi hesab etməsidir. Xosrovun arvadlarından birinin adı həqiqətən də Şirin olmuşdu və bu xanım Xosrovun sarayında Albaniya katolikosu Vironu himayə etmişdi, ola bilər özü də əslən Albaniyadan idi, Albaniya tarixi kitabında bu barədə 102-ci qeyd var, amma qeyddə yalnız bu göstərilir: Bax: Sebeos, səh.45, mən bilmirəm Sebeos kimdi və o nə yazıb Şirin barədə. Amma imkanınız varsa həmin mənbəyə istinad edin. Sizə uğurlar. Hörmətlə, --Afrasiyab (talk) 22:54, 4 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]

Yuxarıda da qeyd eləmişəm, məqalədən Azərbaycan sözünü çıxardım və coğrafi məkan bildirən ifadələri Nizaminin öz sözləri ilə sitat şəklində verdim. Nizami əsərin heç bir yerində Məhinbanunun Ermənistan hökmdarı olduğunu yazmır, ümumiyyətlə onun hakim olduğu ölkənin adını çəkmir, yalnız ərazisini göstərir ki, bu ərazi də daha çox müasir Azərbaycan ərazisinə uyğun gəlir. Yəni Məhinbanunun birbaşa Azərbaycan hökmdarı olduğunu demək nə qədər neytrallığı pozursa, onu Ermənistan hökmdarı adlandırmaq da, ən azı o qədər neytrallığı pozur. O ki, qaldı Şirinə, Nizami onu həm Ərmən, həm də Arran şahzadəsi adlandırır. Sebeos erməni tarixçisidir, "İmperator İraklinin tarixi" adlı əsərin müəllifidir. Onun əsərinin həm Moskva nəşrini (rusca), həm də Yerevan nəşrini (ermənicə) oxumuşam. Şirin haqqında ayrıca məqalə yaratmışam, məqalənin etnik mənsubiyyəti bölməsində Sebeosun əsəri də daxil olmaqla, əldə edib oxuya bildiyim mənbələrdən istifadə edərək, mümkün qədər neytral məlumat verməyə çalışmışam (imkan olsa məqaləni oxuyun, orfoqrafik səhvlər ola bilər, redaktəyə ehtiyac var). Katolikos Viro ilə bağlı məsələlər isə qismən (vikiləşdirməyə ehtiyac var) də olsa müvafiq məqalədə işıqlandırılıb. Gələcəkdə, vaxt tapıb, həmin məqaləni də redaktə edəcəm. Mümkünsə siz də Xosrov və Şirin məqaləsini oxuyun və redaktə edin. Etiraf edirəm ki, səliqəsiz yazıram və orfoqrafik səhvlər ola bilər (baxmayaraq ki, özüm məqaləni redaktə etmişdim). Hörmətlə--sefer azeri 20:05, 5 dekabr 2014 (UTC)[cavabla]