Tuva Respublikasının himni

Vikipediya, açıq ensiklopediya
(Tıva Respublikasının himni səhifəsindən istiqamətləndirilmişdir)
Jump to navigation Jump to search
Мен — Тыва Мен (tıvaca) / Я — Тувинец (rusca)
Men — Tıva Men / Ya tuvinets
azərb. Mən tıvayam / Mən tıvalıyam
Sözlərinin müəllifi Bayantsaqaan Ooxiy
Bəstəkarı Olonbayar Qantomir
Ölkə Rusiya Federasiyası, Tıva Respublikası
Təsdiqi 11 avqust 2011

Men — Tıva Men (Mən tıvayam / Mən tıvalıyam) (tıvaca: Мен — Тыва Мен; ruscaЯ — Тувинец, Ya tuvinets) Tıva Respublikasının himni. Yazıçısı Olonbayar Qantomir, bəstəkarı Bayantsaqaan Ooxiydir.

Tıva Respublikasının Böyük Xuralı (parlamenti) tərəfindən rəsmi olaraq qəbul edilmişdir, və respublikanın köhnə himni olan Tooruktuq Dolqay Tanqdım himnini 11 avqust 2011-ci il tarixindən etibarən əvəz etmişdir.

Sözləri[redaktə | əsas redaktə]

Tıvaca sözləri Transliterasiya Rusca sözləri Tərcüməsi
Birinci kuplet

Арт-арттың оваазынга

Дажын салып чалбарган

Таңды, Саян ыдыынга

Агын өргээн тыва мен.

Art-arttıñ ovaazınqa

Dajın salıp çalbarqan

Tañdı, Sayan ıdıınqa

Ağın örgeen Tıva men.

На оваа самого священного перевала

Возложил камень, молясь,

Святые вершины Танды, Саян

Белым молоком обрызгал я – тувинец.

Ən müqəddəs aşırımın ovasında

Daşı salıb yalvardım (dua etdim),

Müqəddəs Tanqdı, Sayan yüksəkliklərində

Ağ südlə səpələdim mən - tıva.

Nəqarat

Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Men – Tıva men,
Möñge xarlığ dağnıñ oğlu men.
Men – Tıva men,
Möñgün suğluğ çurttuñ tölü men.

Я – тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я – тувинка,

Дочь страны серебряных рек.

Mən tıvayam,
Əbədiyən qarlı dağların oğluyam,
Mən
tıvayam,
Gümüşü
sular yurdunun dölüyəm (qızıyam).

İkinci kuplet

Өгбелерим чуртунда

Өлчей тарып иженген,

Өткүт хөөмей ырынга

Өөрүп талаан тыва мен.

Öğbelerim çurtunda

Ölçey tarıp ijengen,

Ötküt xöömey ırınqa

Öörüp talaan Tıva mеn.

На родине древних предков

Узел счастья связавший

Звонкой песней хоомея

Очарован я – тувинец.

Atalarımın yurdunda

Xoşbəxtlik düyünü toxuyan,

Xöömey mahnılarıyla

Bağırıb oxuyan tıvayam.

Nəqarat

Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,

Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Men – Tıva men,
Möñge xarlığ dağnıñ oğlu men.
Men – Tıva men,
Möñgün suğluğ çurttuñ tölü men.

Я – тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я – тувинка,
Дочь страны серебряных рек.

Mən tıvayam,
Əbədiyən qarlı dağların oğluyam,
Mən
tıvayam,
Gümüşü
sular yurdunun dölüyəm (qızıyam).

Üçüncü kuplet

Аймак чоннар бүлези

Акы-дуңма найыралдыг,

Депшилгеже чүткүлдүг

Демниг чурттуг тыва мен.

Aymak çonnar bülezi

Akı-duñma nayıraldığ,

Depşilgeje çütküldüğ

Demniğ çurttuğ Tıva men.

Народы в единой семье,

Как братья, крепко дружны.

Устремленную к прогрессу

Сплоченную страну имею я – тувинец.

Xalqlar bir oymağa birləşib,

Qardaşlartək, bir-birlərinə dayaqdırlar.

İnkişafa doğru gedən,

Birləşmiş bir ölkəm var mənim — tıvanın.

Nəqarat

Мен – тыва мен,
Мөңге харлыг дагның оглу мен.
Мен – тыва мен,
Мөңгүн суглуг чурттуң төлү мен.

Men – Tıva men,
Möñge xarlığ dağnıñ oğlu men.
Men – Tıva men,
Möñgün suğluğ çurttuñ tölü men.

Я – тувинец,
Сын вечно заснеженных гор,
Я – тувинка,
Дочь страны серебряных рек.

Mən tıvayam,
Əbədiyən qarlı dağların oğluyam,
Mən
tıvayam,
Gümüşü
sular yurdunun dölüyəm (qızıyam).