Rusiya Federasiyasının dövlət himni — 2000-ci ildən etibarən Rusiyanın dövlət himnidir. Musiqisi SSRİ -nın də dövlət himninin musiqisi olub. 1991-ci ildən 1999-cu ilədək isə Rusiya himni Mixail Qlinkanın əsəri idi.[1] [2]
Himnin sözlərinin müəllifləri Sergey Mixalkov və Q. El-Registandır. Himnin musiqisini Aleksandr Aleksandrov bəstələyib.[3] [4]
Kiril qrafikası
Oxunuşu
BFƏ transkripsiyası
Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!
Припев:
𝄆 Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой! 𝄇
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!
Припев
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Припев [2]
Rossiya – svəşçennaya naşa derjava,
Rossiya – lübimaya naşa strana.
Moquçaya volə, velikaya slava –
Tvoyo dostoyanye na vse vremena!
Pripev:
𝄆 Slavysə, Oteçestvo naşe svobodnoye,
Bratskix narodov soyuz vekovoy,
Predkami dannaya mudrosty narodnaya!
Slavysə, strana! Mı qordimsə toboy! 𝄇
Ot yujnıx morey do polərnovo kraya
Raskinulisy naşı lesa i polə.
Odna tı na svete! Odna tı takaya –
Xranimaya Boqom rodnaya zemlə!
Pripev
Şırokiy prostor dlə meçtı i dlə jızni
Qrəduşçiye nam otkrıvayut qoda.
Nam silu dayot naşa vernosty Otçizne.
Tak bılo, tak yesty i tak budet vseqda!
Pripev
[rɐˈsʲijə svʲɪˈɕːɛnːəjə ˈnaʂə dʲɪrˈʐavə]
[rɐˈsʲijə lʲʉˈbʲiməjə ˈnaʂə strɐˈna]
[mɐˈɡutɕɪjə ˈvolʲə vʲɪˈlʲikəjə ˈslavə]
[tvɐˈjɵ dəstɐˈjænʲjə nɐ ˈfsʲɛ vrʲɪmʲɪˈna]
[prʲɪˈpʲef]
𝄆 [ˈslafʲsʲə ɐˈtʲetɕɪstvə ˈnaʂɨ svɐˈbodnəjə]
[ˈbratskʲɪx nɐˈrodəf sɐˈjus vʲɪkɐˈvoj]
[ˈprʲɛtkəmʲɪ ˈdanːəjə ˈmudrəsʲtʲ nɐˈrodnəjə]
[ˈslafʲsʲə strɐˈna ˈmɨ ɡɐrˈdʲimsʲə tɐˈboj] 𝄇
[ɐt ˈjuʐnɨx mɐˈrʲej də pɐˈlʲarnəvə ˈkrajə]
[rɐsˈkʲinʊlʲɪsʲ ˈnaʂɨ lʲɪˈsa ˈi pɐˈlʲa]
[ɐdˈna ˈtɨ nɐ ˈsvʲetʲɪ ɐdˈna ˈtɨ ˈtakəjə]
[xrɐˈnʲiməjə ˈboɡəm rɐdˈnajə zʲɪmˈlʲa]
[prʲɪˈpʲef]
[ʂɨˈrokʲɪj prɐˈstor dlʲa mʲɪtɕˈtɨ ˈi dlʲa ˈʐɨzʲnʲɪ]
[ɡrʲɪˈduɕːɪjə ˈnam ɐtkrɨˈvajʊt ɡɐˈda]
[ˈnam ˈsʲilʊ dɐˈjɵt ˈnaʂə ˈvʲɛrnəsʲtʲ ɐˈtɕːizʲnʲɪ]
[ˈtaɡ ˈbɨlə ˈtak ˈjesʲtʲ ˈi ˈtaɡ ˈbudʲɪt fsʲɪɡˈda]
[prʲɪˈpʲef]
Azərbaycanca tərcümə
Dağıstan üçün Azərbaycan kiril yazısı
Rusiya — müqəddəs bizim dövlətdir,
Sevimli ölkəmiz Rusiya.
Güclü iradə, böyük şöhrət,
Sənin sərvətin bütün dövrlərdə!
xor
Məşhur ol, bizim azad vətən,
Əsrlər boyu Qardaş xalqların birliyi,
Əcdadlarımızın müdrik xalqı!
Ölkə, məşhur ol! Biz səninlə fəxr edirik!
Diyarın qütbünə qədər olan cənub dənizi
Bizim meşələr və çöllər meşə zolağı.
Bir sənsən dünyada! Bir sən belə
Allah saxlanılan doğma torpağımızdır!
xor
Həyat üçün geniş imkanlar arzu və
Gələcək bizə ilin açır.
Biziə sadiq bizə güc Də verir.
Belədir və həmişə belə olacaq!
xor
Русија — мүгәддәс бизим дөвләтдир,
Севимли өлкәмиз Русија.
Ҝүҹлү ирадә, бөјүк шөһрәт,
Сәнин сәрвәтин бүтүн дөврләрдә!
хор
Мәшһур ол, бизим азад вәтән,
Әсрләр боју Гардаш халгларын бирлији,
Әҹдадларымызын мүдрик халгы!
Өлкә, мәшһур ол! Биз сәнинлә фәхр едирик!
Дијарын гүтбүнә гәдәр олан ҹәнуб дәнизи,
Бизим мешәләр вә чөлләр мешә золағы.
Бир сәнсән дүнјада! Бир сән белә
Аллаһ сахланылан доғма торпағымыздыр!
хор
Һәјат үчүн ҝениш имканлар арзу вә
Ҝәләҹәк бизә илин ачыр.
Бизиә садиг бизә ҝүҹ Дә верир.
Беләдир вә һәмишә белә олаҹаг!
хор
Dövlət himnləri Regional himnlər Asiya Təşkilatları Keçmiş dövlət himnləri
Dövlət himnləri Regional himnlər Avropa Şurası və Avropa İttifaqı Himni Keçmiş dövlət himnləri