Əfqanıstan himni

Vikipediya, azad ensiklopediya
Jump to navigation Jump to search
Puştu: ملی سرود
Puştu: Milli Surood
Əfqanıstan dövlət himni
Emblem of Afghanistan (2013–2021) (variant).svg
Ölkə Əfqanıstan Əfqanıstan
Bəstəkar Bəbrək Vasa
Sözlərin müəllifi Əbdul Bari Cahani
Təsdiqi 2006
Audio nümunəsi
İnstrumental versiya
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar

Əfqanıstan dövlət himni,(puştuca: ولسي ترانه - "Welsi Tarana", dəricə (farsca): ملي سرود - "Milli Surood"), 2006-ci ilin may ayında təsdiq və rəsmi elan edilib.[1][2] Əfqanıstan konstitusiyasına görə Əfqanıstanın dövlət himni həm puştu həm dəri dillərində olmalıdır, həm də Allahu Əkbər (Allah ən böyükdür) və Əfqanıstanda yaşayan millətlərin adlarını qeyd etməlidir.[3]

Sözlərinin müəllifi Əbdul Bari Cahanidir və bəstəkarı Bəbrək Vasadır.

Mətni və tərcüməsi[redaktə | mənbəni redaktə et]

Əfqanıstan dövlət himni
Puştuca mətni Transliterasiya Dəricə (farsca) mətni Transliterasiya Azərbaycanca tərcüməsi
İlk bənd

دا وطن افغانستان دى
دا عزت د هر افغان دى
كور د سولې، كور د تورې
هر بچى يې قهرمان دى

Dā wait Afγānistān dai,
dā izat də har Afγān dai
Kor də sole, kor də ture,
har bačai ye qahramān dai

این کشور افغانستان است

این عزت هر افغان است

خانهٔ صلح، خانهٔ شمشیر

هر فرزندش قهرمان است

İn keşvər Əfğanestan əst

İn izzət hər Əfğan əst

Xane-ye soleh, xane-ye şəmşir

Hər fərzəndeş qəhrəman əst

Bura Əfqanıstan ölkəsidir,
Hər Əfqanın izzətidir
Sülh evi, qılınc evi
Hər bir uşağı qəhrəmandır

İkinci bənd

دا وطن د ټولو كور دى
د بلوچو، د ازبكو
د پــښــتون او هزارهوو
د تركمنو، د تاجكو

Dā watan də ttolo kor dai,
də Baločo, də Uzbəko
Pax̌tun aw Hazārawo,
də Turkməno, də Tāǰəko

این کشور خانهٔ همه است

از بلوچ، از ازبک

از پشتون و هزارها

از ترکمن و تاجک

İn keşvər xane-ye həme əst

Əz Bəluc, əz Ozbəkha

Əz Pəştun o Həzaraha

Əz Torkmən o Tacikha

Bu ölkə hamının evidir,
BəluclarınÖzbəklərin
PuştunlarınHəzaraların,
TürkmənlərinTaciklərin

Üçüncü bənd

ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشايان

Wər sara Arəb, Guǰər di,
Pāmiryān, Nuristānyān
Brāhuwi di, Qizilbāsh di,
ham Aymāq, ham Pašāyān

هم عرب و گوجر است

پامیری‌ها، نورستانی ها

براهوی است و قزلباش است

هم آیماق و پشه‌ای ها

Həm Ərəbi Qucar əst

Pamiriha, Nuristanha

Brahuye əst o Qezelbaş əst

Həm Aymaq o Paşayeha

Onlarla birlikdə Ərəblərin və Qucarların,
Pamirilərin, Nuristanlıların
Brahuilərin, və Qızılbaşların,
Həm də AymaqlarınPaşayilərin

Dördüncü bənd

دا هيواد به تل ځلېږي
لكه لمر پر شنه آسمان
په سينې كې د آسيا به
لكه زړه وي جاويدان

Dā hiwād ba təl dzaleγ̌i,
ləka lmar pər šnə āsmān
Pə sine ke də Āsyā ba,
ləka zrrə wi ǰāwidān

این کشور همیشه تابان خواهد بود

مثل آفتاب در آسمان کبود

در سینهٔ آسیا

هم مثل قلب جاویدان

İn keşvər həmişe taban xahəd bud

Mesl-e aftab dər aseman-e kəbud

Dər sinə-ye Asya

Mesl-e qəlb cavedan

Bu ölkə, əbədi olaraq parıldayacaq,
Mavi göydəki günəş kimi
Asiyanın köksündə,

Əbədi olaraq ürək kimi qalacaqdır

Beşinci bənd

نوم د حق مو دى رهبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر

Num də haq mo dai rahbar,
Wāyu Allāhu Akbar,
Wāyu Allāhu Akbar,
Wāyu Allāhu Akbar

نام حق است ما را رهبر

میگویم الله اکبر

میگویم الله اکبر

میگویم الله اکبر

Nam-e Xəq əst ma ra rəhbər

Miguyim Allaho əkbər

Miguyim Allaho əkbər

Miguyim Allaho əkbər

Haqqın (Allahın) adıdır bizim rəhbər,
Hamımız birlikdə deyirik,"Allah ən böyükdür! / Allahu əkbər!",
Hamımız birlikdə deyirik,"Allah ən böyükdür! / Allahu əkbər!",
Hamımız birlikdə deyirik,"Allah ən böyükdür! / Allahu əkbər!"

İstinadlar[redaktə | mənbəni redaktə et]

  1. "Constitution of Afghanistan in Dari and Pashto" (PDF). 2010-12-03 tarixində orijinalından (PDF) arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2012-01-26.
  2. The Page about national anthem from Wikipedia in Pashto
  3. "Office of the President - The Constitution of the Islamic Republic of Afghanistan". 2009-03-05 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2012-01-26.

Xarici keçidlər[redaktə | mənbəni redaktə et]