Əfqanıstan himni
Puştu: ملی سرود | ||||
---|---|---|---|---|
Puştu: Milli Surood | ||||
Əfqanıstan dövlət himni | ||||
![]() | ||||
Ölkə |
![]() |
|||
Bəstəkar | Bəbrək Vasa | |||
Sözlərin müəllifi | Əbdul Bari Cahani | |||
Təsdiqi | 2006 | |||
Audio nümunəsi | ||||
|
||||
![]() |
Əfqanıstan dövlət himni,(puştuca: ولسي ترانه - "Welsi Tarana", dəricə (farsca): ملي سرود - "Milli Surood"), 2006-ci ilin may ayında təsdiq və rəsmi elan edilib.[1][2] Əfqanıstan konstitusiyasına görə Əfqanıstanın dövlət himni həm puştu həm dəri dillərində olmalıdır, həm də Allahu Əkbər (Allah ən böyükdür) və Əfqanıstanda yaşayan millətlərin adlarını qeyd etməlidir.[3]
Sözlərinin müəllifi Əbdul Bari Cahanidir və bəstəkarı Bəbrək Vasadır.
Mətni və tərcüməsi[redaktə | mənbəni redaktə et]
Əfqanıstan dövlət himni | ||||
---|---|---|---|---|
Puştuca mətni | Transliterasiya | Dəricə (farsca) mətni | Transliterasiya | Azərbaycanca tərcüməsi |
İlk bənd | ||||
دا وطن افغانستان دى |
Dā wait Afγānistān dai, |
این کشور افغانستان است
این عزت هر افغان است خانهٔ صلح، خانهٔ شمشیر هر فرزندش قهرمان است |
İn keşvər Əfğanestan əst
İn izzət hər Əfğan əst Xane-ye soleh, xane-ye şəmşir Hər fərzəndeş qəhrəman əst |
Bura Əfqanıstan ölkəsidir, |
İkinci bənd | ||||
دا وطن د ټولو كور دى |
Dā watan də ttolo kor dai, |
این کشور خانهٔ همه است
از بلوچ، از ازبک از پشتون و هزارها از ترکمن و تاجک |
İn keşvər xane-ye həme əst
Əz Bəluc, əz Ozbəkha Əz Pəştun o Həzaraha Əz Torkmən o Tacikha |
Bu ölkə hamının evidir, |
Üçüncü bənd | ||||
ور سره عرب، ګوجر دي |
Wər sara Arəb, Guǰər di, |
هم عرب و گوجر است
پامیریها، نورستانی ها براهوی است و قزلباش است هم آیماق و پشهای ها |
Həm Ərəbi Qucar əst
Pamiriha, Nuristanha Brahuye əst o Qezelbaş əst Həm Aymaq o Paşayeha |
Onlarla birlikdə Ərəblərin və Qucarların, |
Dördüncü bənd | ||||
دا هيواد به تل ځلېږي |
Dā hiwād ba təl dzaleγ̌i, |
این کشور همیشه تابان خواهد بود
مثل آفتاب در آسمان کبود در سینهٔ آسیا هم مثل قلب جاویدان |
İn keşvər həmişe taban xahəd bud
Mesl-e aftab dər aseman-e kəbud Dər sinə-ye Asya Mesl-e qəlb cavedan |
Bu ölkə, əbədi olaraq parıldayacaq, Əbədi olaraq ürək kimi qalacaqdır |
Beşinci bənd | ||||
نوم د حق مو دى رهبر |
Num də haq mo dai rahbar, |
نام حق است ما را رهبر
میگویم الله اکبر میگویم الله اکبر میگویم الله اکبر |
Nam-e Xəq əst ma ra rəhbər
Miguyim Allaho əkbər Miguyim Allaho əkbər Miguyim Allaho əkbər |
Haqqın (Allahın) adıdır bizim rəhbər, |
İstinadlar[redaktə | mənbəni redaktə et]
- ↑ "Constitution of Afghanistan in Dari and Pashto" (PDF). 2010-12-03 tarixində orijinalından (PDF) arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2012-01-26.
- ↑ The Page about national anthem from Wikipedia in Pashto
- ↑ "Office of the President - The Constitution of the Islamic Republic of Afghanistan". 2009-03-05 tarixində orijinalından arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2012-01-26.
Xarici keçidlər[redaktə | mənbəni redaktə et]
- The Office of the President of Afghanistan
- The Embassy of Afghanistan in the United States