Azadlığa himn: Redaktələr arasındakı fərq
k 169.197.141.141 tərəfindən edilmiş redaktələr geri qaytarılaraq Billinghurst tərəfindən yaradılan sonuncu versiya bərpa olundu. Teqlər: Geri qaytarma Geri qaytarıldı |
k Gadir tərəfindən edilmiş redaktələr geri qaytarılaraq 169.197.141.141 tərəfindən yaradılan sonuncu versiya bərpa olundu. Teqlər: Geri qaytarma Geri qaytarıldı |
||
Sətir 1: | Sətir 1: | ||
{{Himn |
{{Himn |
||
| adı = Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν |
| adı = Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν |
||
| transkripsiyası = |
| transkripsiyası = ''İmnos is tin Eleftherian'' |
||
| azərbaycanca adı = Azadlığa himn |
| azərbaycanca adı = Azadlığa himn |
||
| şəkil = |
| şəkil = |
||
Sətir 10: | Sətir 10: | ||
| bəstəkarı = [[Nikolaos Mantzaros]] |
| bəstəkarı = [[Nikolaos Mantzaros]] |
||
| bəstələnmə tarixi = |
| bəstələnmə tarixi = |
||
| ölkə = [[Yunanıstan]] |
| ölkə = [[Yunanıstan]] və [[Kipr Respublikası]] |
||
| təsdiqi = [[1865]] [[Yunanıstan]]da<br>[[1966]] [[Kipr Respublikası]]nda |
| təsdiqi = [[1865]] ([[Yunanıstan]]da)<br>[[1966]] ([[Kipr Respublikası]]nda) |
||
| audiofayl = |
| audiofayl = |
||
| audioizah = |
| audioizah = |
||
Sətir 18: | Sətir 18: | ||
}} |
}} |
||
'''Azadlığa himn''' ({{dil-el|Ύμνος εις την Ελευθερίαν}}) — [[1823]]-ci ildə [[Dionisios Solomos]] tərəfindən bəstələnən, 158 bənddən ibarət olan poema. [[1865]]-ci ildə ilk iki bənd [[Yunanıstan]] himni kimi elan olunmuşdur. Həm də [[Kipr Respublikası]] himni kimi istifadə olunur. Yunanıstan dövlət himni — "Azadlığa himn", 158 bənddən ibarətdir. Onlardan ancaq ilk 18 bənd [[dövlət himni]] kimi qəbul olunub. Rəsmi tədbirlərdə isə 4 bənd oxunur. |
"'''Azadlığa himn'''" ({{dil-el|Ύμνος εις την Ελευθερίαν}}) — [[1823]]-ci ildə [[Dionisios Solomos]] tərəfindən bəstələnən, 158 bənddən ibarət olan poema. [[1865]]-ci ildə ilk iki bənd [[Yunanıstan]] himni kimi elan olunmuşdur. Həm də [[Kipr Respublikası]] himni kimi istifadə olunur. Yunanıstan dövlət himni — "Azadlığa himn", 158 bənddən ibarətdir. Onlardan ancaq ilk 18 bənd [[dövlət himni]] kimi qəbul olunub. Rəsmi tədbirlərdə isə 4 bənd oxunur.<ref>[http://www.tanea.gr/PrintArticle/?article=4595840&iid=2 Το μνημείο διατίθεται για διαδηλώσεις Η "χρήση" του Άγνωστου Στρατιώτη και... άλλες βέβηλες ιστορίες] (2010-09-25). Κανέλλης, Ηλίας. ''tanea.gr''. Ta Nea.</ref><ref>[http://www.topontiki.gr/article/61698/o-ethnikos-ymnos-eleytheros-sto-diadiktyo Ο εθνικός ύμνος "ελεύθερος" στο Διαδίκτυο] (2010-11-22). Τομαδάκη, Κωστούλα. ''To Pontiki''.</ref><ref>[https://argolikivivliothiki.gr/2012/09/14/newspaper/ Εφημερίδα της Κυβερνήσεως – Το Ναύπλιον γενέθλιος πόλις της εφημερίδος της Κυβερνήσεως] (2012-09-14). Αργολική Αρχειακή Βιβλιοθήκη Ιστορίας & Πολιτισμού.</ref> |
||
==Himnin sözləri== |
==Himnin sözləri== |
||
{|class="wikitable" |
|||
![[Yunanca]] orijinal versiyası<ref>[https://www.sansimera.gr/anthology/140 Ύμνος εις την Ελευθερίαν]. ''Sansimera''.</ref><ref>[https://books.google.com/books?id=rj0UvMokK7AC&dq=Σε+γνωρίζω+από+την+κόψη+Του+σπαθιού+την+τρομερή,+Σε+γνωρίζω+από+την+όψη+Που+με+βία+μετρά+τη+γη.&source=gbs_navlinks_s Greek language, Modern]. Papaloizos, Theodore.</ref> |
|||
⚫ | |||
![[Azərbaycanca]] tərcüməsi |
|||
|- style="text-align:center;vertical-align:top;white-space:nowrap;" |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===[[Yunan dili]]ndə orijinal versiyası=== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά! 𝄇</poem> |
|||
⚫ | |||
|<poem>Se ğnorizo apo tin kopsi |
|||
⚫ | |||
Tu spathyu tin tromeri, |
|||
⚫ | |||
Se ğnorizo apo tin opsi, |
|||
⚫ | |||
Pu me vya metray ti yi. |
|||
⚫ | |||
:χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά! |
|||
Ap' ta kokkala vğalmeni |
|||
⚫ | |||
Ton Ellinon ta yera, |
|||
:Se gnorízo apó tin kópsi |
|||
𝄆 Ke san prota andriomeni, |
|||
:tou spathioú tin tromerí, |
|||
Xere, o xere, Eleftheria! 𝄇</poem> |
|||
:se gnorízo apó tin ópsi, |
|||
|<poem>Tanıyıram səni, qılıncın |
|||
:pou me via metrái ti gi. |
|||
O qorxunc kəskinliyindən |
|||
:Ap' ta kókkala vgalméni |
|||
Tanıyıram səni baxışından |
|||
:ton Ellínon ta ierá, |
|||
O şiddətlə əhatə edir. |
|||
:ke san próta andrioméni, |
|||
:hére, o hére, eleftheriá! |
|||
⚫ | |||
===[[Azərbaycan dili]]nə tərcümə=== |
|||
Dirilmiş Yunanların, |
|||
:Mən səni kəskin qılıncından tanıyaram |
|||
𝄆 O əski igidliyiylə |
|||
:Mən səni cörüşündən tanıyaram, |
|||
Yaşa, hey yaşa, Azadlıq! 𝄇</poem> |
|||
:Hansı ki, güclə əhatə edir torpağı. |
|||
|} |
|||
:Hansı ki, çıxıb |
|||
⚫ | |||
:Və, əvvəl ki kimi, igid, |
|||
:Sevin, sevin, azadliq! |
|||
==Xarici keçidlər== |
==Xarici keçidlər== |
||
*[http://www.youtube.com/watch?v=aYdIzTnjRnY Azadlığ himni YouTube'da] |
*[http://www.youtube.com/watch?v=aYdIzTnjRnY Azadlığ himni YouTube'da] |
||
==İstinadlar== |
|||
{{İstinad siyahısı}} |
|||
{{Yunanıstan mövzularda}} |
|||
{{Avropa dövlət himnləri}} |
{{Avropa dövlət himnləri}} |
||
{{Asiya dövlət himnləri}} |
{{Asiya dövlət himnləri}} |
13:47, 18 iyun 2023 tarixindəki versiya
Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν | |
---|---|
İmnos is tin Eleftherian | |
Azadlığa himn | |
Yunanıstan və Kipr Respublikası rəsmi himni |
|
Bəstəkar | Nikolaos Mantzaros |
Sözlərin müəllifi | Dionisios Solomos, 1823 |
Təsdiqi |
1865 (Yunanıstanda) 1966 (Kipr Respublikasında) |
Audio nümunəsi | |
|
|
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
"Azadlığa himn" (yun. Ύμνος εις την Ελευθερίαν) — 1823-ci ildə Dionisios Solomos tərəfindən bəstələnən, 158 bənddən ibarət olan poema. 1865-ci ildə ilk iki bənd Yunanıstan himni kimi elan olunmuşdur. Həm də Kipr Respublikası himni kimi istifadə olunur. Yunanıstan dövlət himni — "Azadlığa himn", 158 bənddən ibarətdir. Onlardan ancaq ilk 18 bənd dövlət himni kimi qəbul olunub. Rəsmi tədbirlərdə isə 4 bənd oxunur.[1][2][3]
Himnin sözləri
Yunanca orijinal versiyası[4][5] | Transkripsiya | Azərbaycanca tərcüməsi |
---|---|---|
Σε γνωρίζω από την κόψη |
Se ğnorizo apo tin kopsi |
Tanıyıram səni, qılıncın |
Xarici keçidlər
İstinadlar
- ↑ Το μνημείο διατίθεται για διαδηλώσεις Η "χρήση" του Άγνωστου Στρατιώτη και... άλλες βέβηλες ιστορίες (2010-09-25). Κανέλλης, Ηλίας. tanea.gr. Ta Nea.
- ↑ Ο εθνικός ύμνος "ελεύθερος" στο Διαδίκτυο (2010-11-22). Τομαδάκη, Κωστούλα. To Pontiki.
- ↑ Εφημερίδα της Κυβερνήσεως – Το Ναύπλιον γενέθλιος πόλις της εφημερίδος της Κυβερνήσεως (2012-09-14). Αργολική Αρχειακή Βιβλιοθήκη Ιστορίας & Πολιτισμού.
- ↑ Ύμνος εις την Ελευθερίαν. Sansimera.
- ↑ Greek language, Modern. Papaloizos, Theodore.